Примеры употребления "национальному архиву" в русском

<>
Все министерства получили указание продолжать поиск документов, которые могли принадлежать Кувейтскому национальному архиву, а Координатор высокого уровня был проинформирован об этом в нашем письме на его имя от 9 марта 2005 года. All ministries have been instructed to continue the search for documents that may belong to the Kuwaiti National Archives, and the High-Level Coordinator was informed to that effect in our letter to him dated 9 March 2005.
Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства. The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof.
Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину. The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.
Некоторые страны Восточной Европы, обладающие сегодня показателями рождаемости ниже российских, добились большего прогресса в «избавлении» от коммунизма, чем Россия может добиться при любом (хоть отчасти реалистичном) сценарии развития событий. В Чехии и Польше большое число старых коммунистических функционеров оказались на скамье подсудимых, а также был открыт широкий доступ к архиву секретной полиции. Some of the countries in Eastern Europe that today have lower fertility rates than Russia have made more progress in de-communising than Russia is ever likely to make under any remotely realistic scenario: the Czech Republic and Poland have put numerous old communist functionaries on trial, and have broadly opened their secret police archives to inquisitive citizens.
Это позволит увеличить международные валютные резервы до примерно 17 млрд, чего было бы достаточно чтобы позволить Национальному банку начать либерализацию своих строгих валютных правил. That would boost Ukraine’s international currency reserves to some $17 billion, which would be sufficient to allow the National Bank to start liberalizing its strict currency regulations.
К какому архиву Вам требуется доступ? Which storage did you want to access?
Благодаря такой чрезвычайной мере как автоматическое сокращение расходов, введённой в 2011 году, расходы правительства сократились пропорционально национальному ВВП. Automatic spending cuts that were approved in 2011 led government spending to fall as a proportion of the national GDP.
Возможность подключения к архиву Archive connectivity
MAS, таким образом, присоединяется к Резервному Банку Индии, Банку Канады, Национальному Банку Дании и ЕЦБ в направлении ослабления политики. The MAS thus joins the Reserve Bank of India, the Bank of Canada, Danmarks Nationalbank, and the ECB in easing policy.
В области Разное формы в поле Каталог архива введите путь к новому архиву документов. In the General area of the form, in the Archive directory field, enter the path of the new document archive.
«Такой способ зарабатывания денег соответствует и национальному менталитету, — сказал он. "This way of making money suits the national mentality well," he said.
Одна политика применяется к почтовому ящику пользователя и архиву. The same policy applies to the user’s mailbox and archive.
Если Швейцария проголосует за увеличение золотых запасов страны свыше 20 процентов, ее Национальному банку придется делать огромные закупки на рынке, а это поднимет стоимость российского золотого запаса. If the Swiss vote to increase their country's gold reserves above 20 percent, the Swiss National Bank will be forced to make huge purchases in the market, driving up the value of the Russian stockpile.
Проверка возможности подключения к архиву. Test archive connectivity
Голосование в Совете Безопасности в значительной степени рассматривалось ими как долженствовавшее нанести удар по сирийскому Национальному совету, недавно образованному как средство организации оппозиции режиму. The Security Council vote was largely viewed as a blow to the Syrian National Council, recently formed as a means of organizing opposition to the regime.
Если в организациях Exchange система единого входа не развернута и включена архивация на базе Exchange Online, имя локального участника-пользователя (UPN) должно соответствовать имени в учетной записи Exchange Online, и пользователям всегда нужно будет вводить локальные учетные данные для доступа к архиву. If single sign-on isn’t deployed in Exchange organizations and Exchange Online Archiving is enabled, the on-premises user principal name (UPN) must match their Exchange Online account and users will always be prompted for their on-premises credentials when accessing their archive.
Согласно Национальному бюро экономических исследований, суммы, эквивалентные 45% ВВП России, россияне хранят в местах вроде Лондона. The equivalent of as much as 45% of Russia's GDP is held by Russians in places like London, according to the National Bureau of Economic Research.
На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet, которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета. And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive.
Среди них, разоблачение информации о кредите на сумму в 11 млн долларов французскому «Национальному фронту», который был перенаправлен через московский «Первый Чешско-Российский банк» в 2014 году, и поездки в российскую столицу высокопоставленных депутатов от таких антиэлитарных партий, как итальянские «Лига Севера» и «Движение пяти звезд». They include the discovery of an $11 million loan to France’s National Front that was routed through the Moscow-based First Czech-Russian Bank in 2014 and trips to the Russian capital by high-ranking deputies from anti-establishment parties like Italy’s Northern League and Five Star Movement.
другое бюро переписей начало разработку программного обеспечения для составления таблиц, которое можно скачать с веб-сайтов статистических управлений и которое позволяет опытным пользователям данных обеспечивать дистанционный доступ ко всему архиву единичных записей в рамках переписи и производить агрегированные данные по заказу в форме таблиц, графиков и тематических карт; Another office was developing table-building software, which can be made available on the websites of statistics offices, enabling experienced data users to access the complete census unit record file remotely and produce customized aggregate data outputs in the form of tables, graphs and thematic maps;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!