<>
Для соответствий не найдено
слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг. a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services.
Это является следствием особенно страшного штамма холеры, а также основополагающих проблем: слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг. This is a function of a particularly virulent strain of cholera and underlying issues: a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services.
Имея техническую поддержку, правительство Индонезии работает над созданием доступной и стабильной национальной системы здравоохранения, которая к 2019 году будет полностью финансироваться за счет внутренних ресурсов страны. With technical support like this, Indonesia’s government is creating an affordable and sustainable national health-care system that will be fully financed with domestic resources by 2019.
Программа Агентства по охране здоровья людей в Кении включает в себя совершенствование национальной системы здравоохранения, особенно в области диагностики и радиотерапии. The Agency's human health programme in Kenya includes the improvement of the national healthcare delivery system, particularly in the area of diagnostics and radiotherapy.
Комиссия по борьбе с гендерным насилием в составе Межтерриториального совета национальной системы здравоохранения осуществляет свою деятельность с помощью рабочих групп, специализирующихся по таким вопросам, как системы информации и эпидемиологического надзора за гендерным насилием; этические и правовые аспекты; оценка мероприятий и установление критериев для оценки работы данной Комиссии; и разработка протоколов и инструкций по работе медицинских служб. The Commission on Gender Violence, within the Inter-Territorial Council of the National Health System, is pursuing its efforts through specialized working groups dealing with: information systems and epidemiological surveillance of gender violence; ethical and legal aspects; evaluation of actions and establishment of criteria for evaluating the work of the Commission; and protocols on guidelines relating to health.
Этот проект дополняют пять самостоятельных подпроектов в следующих областях: исследование по вопросам связи для новой национальной системы здравоохранения; стандартизация; применение информатики в области здравоохранения; телемедицина для специализированных областей, консультаций и диагностики; образование и подготовка кадров. That tele-health network project is complemented by five subprojects in the following areas: a study on connectivity for the new national public health system; standardization; application of informatics in health care; telemedicine for specialized fields, consultations and diagnostics; and education and training.
В качестве примера можно привести тот факт, что женщины-мигранты, принятые в родительные отделения некоторых больниц национальной системы здравоохранения бесплатно как нуждающиеся в экстренной медицинской помощи, в настоящее время составляют 80 % этих больниц. By way of indication, we point out that women migrants who have been admitted for gratis hospitalization as emergency cases to certain maternity wards of NHS hospitals, at present account for 80 per cent of the occupancy rate of these clinics.
Иммунизация против дифтерии, коклюша, столбняка, кори, полиомиелита и туберкулеза проводится на острове бесплатно для всех детей в рамках национальной системы здравоохранения. Immunization against diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis is available free of charge to all infants on the Island, through the National Health System.
Г-жа Экаетте (Нигерия) говорит, что в принятом в мае текущего года законопроекте о реформе национальной системы здравоохранения предусмотрены бесплатное снабжение лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, антиретровирусными лекарствами и бесплатное медицинское обслуживание детей до пятилетнего возраста и взрослых старше 60 лет. Ms. Ekaette (Nigeria) said that the national health-reform bill passed in May of that year stipulated that antiretroviral drugs should be made available to people infected with HIV/AIDS free of charge, as should medical treatment for children under five and adults over 60 years of age.
Куба предложила этой компании начать применение методики АНПД с детей, которые страдают острой хронической почечной недостаточностью, проживающих в отдаленных сельских районах, с использованием инфраструктуры Сети первичного медико-санитарного обслуживания Национальной системы здравоохранения, которая в настоящее время насчитывает 2032 пациента, нуждающихся в таком лечении, и среди них 30 детей. Cuba had proposed that this company should begin providing its dialysis service to children suffering from terminal chronic renal disability living in remote rural areas, using the infrastructure provided by the primary health-care system, which currently has 2,032 patients in need of this treatment, including 30 children.
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.
В сентябре 1978 года он объявил, что гражданская оборона является частью национальной системы стратегического сдерживания, потому что незащищенное от ядерной атаки население и государство в большей степени уязвимы для угроз и принуждения. In September 1978, he declared that civil defense was part of the country’s strategic deterrence, because a population, or government, vulnerable to nuclear attack was more vulnerable to being coerced by threats of an attack.
И это далеко не полный список многочисленных изъянов советской системы здравоохранения. This is far from an exhaustive list of the Soviet healthcare system’s myriad flaws.
Когда Visa и MasterCard отказались обрабатывать операции филиалов банка «Россия», правительство страны утвердило план ускоренной разработки и внедрения национальной системы платежей по банковским картам. When Visa and MasterCard declined to process transactions for Bank Rossiya subsidiaries, the Russian government announced an accelerated plan to develop and implement a Russian national card payment system.
Рост младенческой смертности на 22% всего за один год предполагает фактический коллапс системы здравоохранения. A 22% increase in the infant mortality rate in a single year suggests an outright collapse in the public health system.
Суд с международным участием в Ираке для осуждения преступлений против человечности внёс бы вклад в создание национальной системы правосудия, которая бы действительно принесла справедливость всем иракцам, и тем самым содействовал бы устремлениям Правящего совета Ирака в сторону демократии - устремлениям, которые сами по себе уже вселяют надежду. An internationalized court in Iraq for the prosecution of crimes against humanity would contribute to the development of a national justice system that will actually deliver justice for all Iraqis, and will thus assist the already encouraging efforts of the Iraqi Governing Council towards democracy.
Numbeo изучали такие компоненты системы здравоохранения, как квалификация медицинского персонала, качество медицинского оборудования и диагностики, расходы на страхование, а также удобство и доступность врачей. The components of the health care system surveyed by Numbeo respondents include things like medical staff competency, quality of medical equipment and diagnosis, insurance costs, and convenience and availability of doctors.
• Последующее подписание кредитного соглашения МВФ, с выделением больших ресурсов, не смотря на то, что большинство условий предыдущего соглашения не было выполнено, в частности - уничтожение огромного бюджетного дефицита России, появившегося благодаря плохо функционирующей национальной системы сбора налогов; • subsequently augmenting the IMF lending agreement by making more resources available even though most of the conditions set previously had not been met, in particular the elimination of unsustainably large Russian budget deficits because of a poorly-functioning national tax collection system;
Она активно запрашивала международную помощь (и порою растрачивала ее не по назначению, учитывая чрезвычайно высокий уровень коррупции), она также принимала помощь международных экспертов, хотя реформирование системы здравоохранения в стране было задачей не из легких. It has actively solicited international aid (and sometimes squandered it, given its extremely high levels of corruption), and it has accepted the help of international experts, though reforming the country’s health care system has been an uphill battle.
"Целью нашей национальной системы ПВО является перехват ракет, направленных на Японию," – сказал Коидзуми (Koizumi). The purpose of our country's missile defense is to intercept incoming missiles targeting Japan, said Koizumi.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее