Примеры употребления "национальное" в русском с переводом "national"

<>
Источник: Национальное управление статистики (НУС). Source: National Statistical Institute (INE).
Быстро реализованное, национальное решение было бы идеально. A rapidly implemented, national-scale solution would be ideal.
охрана памятников, мест и объектов, имеющих национальное значение; Protection of monuments and places and objects of national importance.
Источник: Шведское национальное агентство по вопросам образования (НАО). Source: Swedish National Agency for Education (NAE).
Законодательная власть: Однопалатный парламент- Национальное Собрание (131 место) Legislature: single-chamber parliament- National Assembly (131 seats);
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. As partners, we must accept this national leadership.
Да, безусловно, национальное единство продолжает оставаться очень важным. Well, of course national identity remains important.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости. The right to national self-determination does not imply an assertion of de jure independence.
Национальное удостоверение личности с указанным в нем адресом проживания National ID Card with residential address listed
Пункт 7: Национальное законодательство о раннем и продовольственном картофеле Item 7: National legislation for early and ware potatoes
107 мандатов в национальное собрание и много фанатиков штурмовиков. He now has at his disposal 107 mandates at the national assembly and large groups of fanatics, the stormtroopers.
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях. A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным. Without both of these elements, national reconciliation will likely prove impossible.
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом". Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem."
Исследование отражает национальное законодательство или судебную практику почти 70 государств. The study reflects the national laws or jurisprudence of almost 70 States.
Опыт показывает, что международное правосудие не ставит под угрозу правосудие национальное; Experience shows that international justice is less a threat to national justice than a backstop;
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт. Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product.
Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!