Примеры употребления "национального переходного совета" в русском

<>
Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены. The first is the need to capitalize on public support and continue the disarmament, demobilization, and reintegration process that started under the National Transitional Council but was never completed.
Сегодня преемники Каддафи в Национальном переходном совете (НПС) пытаются увековечить дуалистическую власть, созданную Каддафи. Today, Qaddafi's successors on the National Transitional Council (NTC) are perpetuating the dualistic authority that he created.
Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем. The National Transitional Council refuses to make difficult decisions, instead palming them off to a future elected government.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства. Thus, despite substantial international support, the Libyan National Transitional Council (NTC) still lacks the level of consensus needed to form a viable government.
Им достаточно просто создать единую структуру, которую все соответствующие группировки действительно смогут принять, как это сделала ливийская оппозиция, основав Национальный переходный совет. They simply need to create a common body that all relevant groups on the ground can accept, as the Libyan opposition did when it set up the National Transitional Council.
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee.
Национальный переходный совет обсуждает, кто должен вступить во владение Центральным банком Ливии и активами ЛИО - особенно важное решение, учитывая, что добыча нефти не вернется до довоенного уровня в течение еще нескольких лет. The National Transitional Council is debating who should take over Libya's Central Bank and the LIA's assets - an especially important decision, given that oil production is not expected to return to pre-war levels for several years.
Ливийцы жалуются, что временное правительство, известное как Национальный переходный совет (НПС), действовало недостаточно быстро для очистки правительства от высокопоставленных чиновников Каддафи и их преследования или для сдерживания милиции, которая свергла его режим. Libyans complain that the interim government, known as the National Transitional Council (NTC), has not moved quickly enough to purge and prosecute senior Qaddafi officials, or to rein in the militias that overthrew his regime.
Между тем события этой недели, безусловно, серьезно подорвали доверие к Национальному переходному совету (НПС) и позиции его председателя Мустафы Абд-аль-Джалиля (Mustafa Abdul Jalil). Причиной этого стали допущенные Абд-аль-Джалилем промахи. The events of this week, meanwhile, have certainly undermined the credibility of the National Transitional Council (NTC) and the standing of its Chairman, Mustafa Abdul Jalil, more than once, as a result of the mistakes made by Abdul Jalil himself.
Что касается других мер, то, в частности, Национальный переходный совет распорядился провести проверку деятельности временного правительства Мариу Пиреша, последнего правительства при прежнем режиме, а премьер-министр Санья предложил создать комиссию с участием представителей международного сообщества для осуществления надзора за деятельностью нынешнего правительства. Among other measures, the National Transitional Council has ordered an audit of the caretaker Government of Mario Pires, the last government under the previous regime, while Prime Minister Sanhá has suggested the possibility of establishing a commission, including representatives of the international community, to oversee the current Government's performance.
В своей резолюции 1521 (2003) Совет Безопасности постановил скорректировать правовые основания для санкций, с тем чтобы отразить изменившуюся обстановку в Либерии, в частности убытие бывшего президента Чарльза Тейлора, формирование национального переходного правительства Либерии и продвижение вперед мирного процесса в Сьерра-Леоне. In its resolution 1521 (2003), the Security Council decided to revise the legal basis of the sanctions to reflect the changed circumstances in Liberia, in particular the departure of former President Charles Taylor, the formation of the National Transitional Government of Liberia and progress with the peace process in Sierra Leone.
Председатель Национального переходного правительства Либерии Чарльз Джуде Брайант также распорядился, чтобы все государственные учреждения, за исключением Управления по вопросам иммиграции и натурализации и Таможенного управления, отозвали своих представителей из Фрипорта в Монровии, с тем чтобы искоренить практику выплаты «чаевых и комиссионных» агентам ряда министерств и стабилизировать цены на основные товары. The Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Charles Gyude Bryant, also directed all government agencies, with the exception of the Bureau of Immigration and Customs, to vacate the Freeport in Monrovia in order to eliminate the payment of “tips and fees” to the agents of several ministries so as to stabilize the prices of basic commodities.
В июле 2004 года председатель Национального переходного правительства Либерии Чарлз Джуде Брайант создал комитет по расследованию поведения концессионеров для определения того, насколько полно они соблюдают законы, установленные в стране. In July 2004 Charles Gyude Bryant, Chairman of the National Transitional Government of Liberia, empanelled a committee to investigate the behaviour of concessionaires to determine compliance with the rule of law.
12 октября произошло приятное событие — наконец-то был избран депутат Национального переходного законодательного собрания от графства Гранд-Кру, в результате чего был сформирован полный состав Собрания, насчитывающий 76 депутатов, и преодолен важный рубеж в процессе осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. In a welcome development, the long-awaited election of the National Transitional Legislative Assembly representative for Grand Kru county took place on 12 October, bringing the Assembly to its full strength of 76 members and fulfilling a major benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Позднее, 14 октября, г-н Брайант был официально введен в должность в качестве председателя Национального переходного правительства. Mr. Bryant was subsequently inaugurated as Chairman of the National Transitional Government of Liberia (NTGL) on 14 October.
Помимо выяснения мнений относительно санкций задавались также вопросы с целью получения личных сведений о респондентах и определения того, что они думают об авторитете Национального переходного правительства и его контроле над районом, в котором живут респонденты, а также о социально-экономических условиях в районе их проживания. In addition to soliciting views on the sanctions, the poll also sought to establish a personal profile of each respondent, his/her perception of the authority of the National Transitional Government and its control over the area in which they live as well as an indication of the socio-economic conditions prevailing in their areas.
В 2005 году объем поступлений в бюджет Национального переходного правительства Либерии увеличился на 12,5 процента по сравнению с предыдущим годом главным образом в связи с заметным ростом ВВП (5,3 процента), увеличением объема таможенных сборов в результате передачи с апреля 2005 года функций контроля за обеспечением безопасности во Фрипорте в Монровии Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, а также в результате восстановления мира и безопасности на всей территории страны. The revenue collection of the NTGL showed a robust increase of 12.5 per cent in 2005 over the previous year, primarily due to sound GDP growth (5.3 per cent), increased custom duties as a result of UNMIL assuming control of security at the Freeport in Monrovia, which began in April 2005, and the restoration of peace and security throughout the country.
США. Таблица 6 Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman
20 февраля председатель Национального переходного правительства Либерии, президент Сьерра-Леоне и премьер-министр Гвинеи, представляющий президента Конте, провели встречу на высшем уровне в Коинду, Сьерра-Леоне, в ходе которой они объявили о своем намерении укреплять региональное сотрудничество и взаимопонимание в целях формирования благоприятных условий для устойчивого мира и стабильности в странах бассейна реки Мано. On 20 February, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, the President of Sierra Leone and the Prime Minister of Guinea, representing President Conté, held a summit in Koindu, Sierra Leone, during which they pledged to strengthen regional cooperation and mutual understanding, so as to create an enabling environment for sustainable peace and stability in the Mano River basin countries.
За отчетный период Комитет рассмотрел сообщение исполняющего обязанности главы Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) от 13 июня 2005 года, в котором испрашивается указание Комитета в отношении просьбы национального переходного правительства Либерии импортировать в Либерию взрывчатые вещества промышленного назначения для горнодобывающих работ. During the period under review, the Committee considered a communication dated 13 June 2005 from the Officer-In-Charge of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) seeking the Committee's guidance on a request received from the National Transitional Government of Liberia to import industrial explosives to Liberia for quarry operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!