Примеры употребления "науках" в русском с переводом на английский

<>
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках. I'm focusing on biology, the biological sciences.
Он разбирается во всех естественных науках. He's at home in all the sciences.
В естественных науках уже наблюдаются подобные изменения. In the natural sciences, this is already happening.
телевизионный документальный фильм о геологических науках (Американский геологический институт); TV documentary on Earth sciences (American Geological Institute)
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать. Paradigms should co-exist in economics, just as in other social sciences.
При этом большинство женщин-аспирантов специализируются в филологических, юридических и экономических науках. Most of the women graduate students specialized in philological, juridical and economic sciences.
Однако в социальных науках – от экономики до политологии – данный переход ещё предстоит совершить. Yet in the social sciences – from economics to politics – this transition has yet to take place.
Нет сомнений, что образовательные учреждения стали куда более глобальными, особенно в естественных науках. There is no question that the academic enterprise has become increasingly global, particularly in the sciences.
В то же время число женщин, специализирующихся на естественных науках, медицине и фармации снизилось. On the contrary, the number of women majoring in natural science, medicine and pharmacy has decreased.
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем. Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
Таиланд, Турция и Сингапур также имеют первоклассные университеты, специализирующиеся на естественных науках, включая биотехнологию. Thailand, Turkey, and Singapore also have first-rate universities in the sciences, including biotechnology.
Существует глобальный гендерный дисбаланс в естественных науках, технологии, инженерии и математике – так называемых дисциплинах STEM. There is a global gender imbalance in science, technology, engineering, and mathematics – the so-called STEM disciplines.
Молодой человек, отличившийся в математике и естественных науках, хотя он хорошо скрывал от нас свои знания. A young man who excels in math and science, although he hides the academic side well.
Люди, не занятые в естественных науках, обычно смутно представляют себе, что же такое истина и красота. Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences.
Короче, мы завершаем ролик цитатой [MIT] "Мы - лучшие в мире в точных науках". Британцам импонирует высокомерие. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris.
Очевидно, что образование в области критического мышления, и особенно в социальных науках, таких как экономика, просто необходимо. Obviously, education in critical thinking, and especially in social sciences such as economics, is necessary.
В каждой из этих областей - физике, биохимии и социальных науках - существующие теории уже зрелые и, в основном, непротиворечивые. In each of these areas - physics, biochemistry and social science - the theories are mature and largely uncontroversial.
С тех пор, поразительные технологические разработки способствовали революционному прогрессу в области физики, астрономии, космологии и науках о жизни. Since then, astounding technological developments have contributed to revolutionary progress in physics, astronomy, cosmology, and the life sciences.
Иностранные студенты сейчас преобладают на многих Американских докторских программах, количественная оценка PhD в компьютерных науках, например, составляет 64%. Foreign students now dominate many US doctoral programs, accounting for 64% of PhDs in computer science, for example.
Тема моего исследования - "эффект вдовца" - в социальных науках известна давно, ещё 150 лет назад, под названием "смерть от убийственного горя". And in my lab, I was studying the widower effect, which is a very old idea in the social sciences, going back 150 years, known as "dying of a broken heart."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!