Примеры употребления "натура" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все147 in kind83 nature46 life5 exterior1 другие переводы12
Обнаженная натура или материалы сексуального характера Nudity and sexual content
обнаженная натура и сцены сексуального характера; Nudity and sexually suggestive content
Ты всегда говорила, что она творческая натура. You always said Veda was artistic, Mildred.
Твоя натура приобретает все больше женственных черточек, и мне это совсем не нравится. You've been developing a distinctly feminine anima, and I do not like it.
Но наука так и не объяснила нам, какова же натура, индивидуальность, личность этих животных. But one of the things that science really lets us down on is that personality, that individual personality that these animals have.
Все полученные от НПО замечания были учтены в докладе (ТЕРРА Милениул III, АЭЭ, Экологический клуб ЮНЕСКО " Про Натура "). All comments received from NGOs were integrated into the report (TERRA Mileniul III, EEA, Club Ecologic UNESCO Pro Natura).
создание сети " Натура 2000 ", которая включает выявление наиболее представительных природных зон и экосистем, нуждающихся в охране и управлении; The establishment of the Natura 2000, network which involves the identification of the most representative natural areas and ecosystems that need to be protected and managed;
Кроме того, постоянно осуществляется профессиональная подготовка путем электронного и традиционного обучения по вопросам охраны защищенных районов " Натура 2000 ", удаления упаковочных отходов и комплексных разрешений. Moreover, there are ongoing trainings, both throughe-learning and traditional, on Natura 2000 protection, on packaging waste managements and on integrated permits.
Водяной лес " Мурия " включен в список " природных памятников ", а также, вместе с небольшой частью (200 га) озера Дойран, выдвинут кандидатом для включения в сеть ЕС " Натура- 2000 ". The “Aquatic Forest of Mouria” has been listed as a “Natural Monument” and also proposed, together with a small part (200 ha) of Lake Doiran, for inclusion in the EU NATURA 2000 network.
Так, МОС организовало крупномасштабную пропагандистско-просветительскую программу по проблеме изменения климата и выпустило ряд руководств, в том числе по вопросам охраны защищенных районов в сети " Натура 2000 ", участия общественности в разработке водохозяйственных планов, а также проведения стратегической экологической оценки (СЭО). For example, MoE organized a large scale awareness-raising campaign on climate change and issued a number of guidelines, including on the protection of Natura 2000 sites, on public participation in water management plans, and on strategic environmental assessment (SEA).
Многие другие экологические директивы, стратегии и конвенции связаны с РДВП ЕС и должны рассматриваться в качестве всеобъемлющей политики интеграции, связанной с развитием ВВТ/, включая Директивы ЕС по охране мест обитания и птицам (экологическая сеть Натура 2000) и Бернскую Конвенцию (сеть Изумруд). Many other environmental directives, policies and conventions interface with the EU WFD and need to be considered for comprehensive policy integration related to IWT development,/including the EU Habitats and Birds Directives (Natura 2000 ecological network) and the Bern Convention (Emerald network).
При получении первого уведомления целесообразно подготовить для инициатора конкретные рекомендации в отношении тех процедурных аспектов, которые заслуживают рассмотрения, в том числе требований экологической сети " Натура 2000 " (и директив ЕС о сохранении среды обитания и птиц), а также сообщить о возможности проведения объединенных или параллельных ОВОС и СЭО и, соответственно, вынести рекомендации в отношении методологии. When a first announcement is received, it is useful to prepare specific recommendations to the proponent on the appropriate procedural aspects to consider- among other things, regarding the Natura 2000 ecological network (and the EU Habitats and Birds Directives), and whether a combined or parallel EIA and SEA might be applicable- and, consequently, to make recommendations on methodology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!