Примеры употребления "натуральный" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все171 natural100 organic25 in kind25 real12 другие переводы9
Это натуральный лен, так что он мнется. The suit's linen, that's why it rumples.
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка. Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child.
Слушайте, мэм, ладно, продам 75% натуральный, 25% искусственный шёлк по 19$ за ярд. I'll do 75% silk, 25% rayon for $19 a yard.
Никаких споров из-за «демократии» и прочих высоких материй: это была чистая борьба за власть и влияние, натуральный эпизод из «Игры престолов - с соответствующим концом. There was no argument over “democracy” or any other elevated concept: it was a naked fight over power and influence straight out of a Game of Thrones episode and with a similar ending.
По сути, когда маргарин был изобретен, несколько штатов издали закон, который предписывал красить маргарин в розовый цвет. Для того, чтобы мы все знали, что это не натуральный продукт. In fact, when margarine was invented, several states passed laws declaring that it had to be dyed pink, so we'd all know that it was a fake.
Проблематичными остаются те области, в которых затруднена количественная оценка: натуральный доход, " дополнительные льготы ", связанные с трудовой деятельностью, доход от трансфертов между домохозяйствами, прямые налоги и вмененный доход от занимаемого владельцами жилья. Problematic areas are those that are difficult to measure: in-kind income, fringe benefits from employment, inter-household transfer income, direct taxes, and imputed income from owner-occupied dwellings.
Натуральный промысел рыбы- лов в основном для местного распределения и потребления- остается одним из основных каналов воздействия на человека в некоторых общинах, при этом он может быть связан с относительно высоким хроническим уровнем воздействия MeHg (66, 67). Subsistence fishing — fishing primarily for local distribution and consumption — remains a significant human exposure pathway in some populations, and can be associated with relatively high levels of chronic MeHg exposure (66, 67).
На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне 2003 года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях. At its fifty-fifth annual meeting in June 2003, the International Whaling Commission (IWC) considered such issues as the timeliness of implementing its revised management scheme; proposals to establish sanctuaries in the South Pacific and South Atlantic; adoption of catch limits for aboriginal subsistence whaling; and requests for scientific permits.
К факторам, предопределяющим сугубо натуральный уклад хозяйства, относятся чрезмерное дробление землевладений, высокий уровень безработицы, значительная распространенность недостаточности питания детей грудного возраста и высокий коэффициент младенческой смертности, дефицит базовых услуг, значительная миграция (регион уже покинули 50 % мужчин), отсутствие инфраструктуры связи и торговли и весьма ограниченный доступ к кредитованию. Excessive fragmentation of land tenure, high unemployment rates, high infant malnutrition and mortality indices, a deficit of basic services, significant migration (50 per cent of men have already left the region), lack of communication and trade facilities and very limited access to lending are among the factors that determine an economy of mere subsistence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!