Примеры употребления "насыщенных" в русском с переводом "saturate"

<>
За каждый градус Цельсия потепления, в насыщенных воздушных массах содержится на 7% больше воды, готовой выпасть с дождями. For each degree Celsius of warming, 7% more water is available to rain down from saturated air masses.
Однако ориентиры Министерства здравоохранения и социальных служб, а также Министерство сельского хозяйства — последнее контролирует деятельность Dairy Management — рекомендуют ограничить потребление насыщенных жиров, содержащихся в молочных продуктах. Yet dietary guidelines from the Departments of Health and Human Services and Agriculture — the latter being the outfit that supervises Dairy Management — recommend limiting intake of saturated dairy fat.
Меры по снижению факторов риска, за исключением курения, – высокого потребления насыщенных животных жиров, ожирения, чрезмерного потребления алкоголя, физической пассивности и низкого потребления фруктов и овощей – имели небольшой успех. Measures to reduce risk factors other than smoking – high intake of saturated animal fat, obesity, binge drinking of alcohol, physical inactivity, and low fruit and vegetable consumption – have had little success.
СМЕСЬ P1, содержит по объему не более 63 % метилацетилена и пропадиена и не более 24 % пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных C4 должна составлять по объему не менее 14 %;. MIXTURE P1, contain not more than 63 % methylacetylene and propadiene by volume and not more than 24 % propane and propylene by volume, the percentage of C4-saturated hydrocarbons being not less than 14 % by volume; and as
СМЕСЬ P2, содержит по объему не более 48 % метилацетилена и пропадиена и не более 50 % пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных C4 должна составлять по объему не менее 5 %.; MIXTURE P2, contain not more than 48 % methylacetylene and propadiene by volume and not more than 50 % propane and propylene by volume, the percentage of C4-saturated hydrocarbons being not less than 5 % by volume,
Национальная программа здоровья, утвержденная Сеймом в 1998 году, предусматривает " сокращение к 2010 году доли энергии, получаемой от потребления жира, до 30 % и доли энергии, получаемой от потребления насыщенных жирных кислот, до 14 %. The National Health Programme approved by the Seimas in 1998 provides for the “reduction, by the year 2010, of the share of energy received from fat to 30 per cent and the share of energy received from saturated fatty acids to 14 per cent.
Одна из новых проблем большинства новозеландцев заключается не в распределении или доступности продуктов питания или объеме потребления пищевых продуктов, а в необходимости перехода на более здоровую диету, в частности снижение потребления натрия и насыщенных жиров. A key issue emerging for most New Zealanders is not the distribution or the availability of food, or the level of food consumption, but the need to adopt a more healthy diet, in particular by lowering intakes of sodium and saturated fats.
С точки зрения охраны здоровья в рационе питания жителей Норвегии все еще содержится слишком много жиров, в частности насыщенных жиров, слишком много сахара и соли и слишком мало пищевых продуктов, богатых крахмалом, клетчаткой и антиоксидантами, таких, как хлеб из цельного зерна и овощи. From a health viewpoint, the Norwegian diet still contains too much fat, particularly saturated fat, too much sugar and salt, and too few foodstuffs that are rich in starch, fibre and anti-oxidants, such as whole grain bread and vegetables.
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек. It looks for highly saturated colors, from toys.
Это насыщенный раствор соли и натуральные губки. This is a saturated salt solution, and these are natural sponges.
В этом воздухе, насыщенном цезием и плутонием, меня преследуют призраки. In this air, saturated with cesium and plutonium, haunted by ghosts.
простые углеводороды (линейные или циклические, насыщенные или ненасыщенные, алифатические или ароматические); Simple hydrocarbons (linear or cyclic, saturated or unsaturated, aliphatic or aromatic);
Европа является континентом с насыщенной историей, и ее преследует призрак ее повторения. Europe is a continent saturated by history, and haunted by the specter of its repetition.
Воздух и моря не были так насыщены загрязняющими веществами и химическими отходами, как сегодня. The air and seas were not so saturated with pollutants and chemical waste as they are today.
Это Cueva de Villa Luz в Табаско, в Мексике, и эта пещера насыщена серной кислотой. This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico, and this cave is saturated with sulfuric acid.
Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе. And the bad fats are things like trans-fatty acids and processed food and saturated fats, which we find in meat.
Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема. In so unstable a continent, one saturated with weaponry, pouring in more guns is hardly welcome.
Должно ли постоянное увеличение потребления пищи с большим содержанием насыщенного жира быть федеральным приоритетом — это уже другой вопрос. (A spokeswoman would neither confirm nor deny that, citing “proprietary concerns.”) Whether ever-increasing ingestion of a food rich in saturated fats should be a federal priority, given the obesity epidemic, is another question.
Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс. The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
«водоносный горизонт» означает слой проницаемой водонасыщенной геологической породы, находящийся над менее проницаемым слоем, и воду, содержащуюся в насыщенной зоне породы; “aquifer” means a permeable water-bearing geological formation underlain by a less permeable layer and the water contained in the saturated zone of the formation;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!