Примеры употребления "наступательного оружия" в русском

<>
Таким образом, ракетные пусковые установки можно будет использовать для наступательного оружия. Thus, those missile tubes could be reserved for offensive weapons.
Если окажется, что события на Украине являются результатом работы группы хакеров, то отключение электроэнергии станет наглядным примером того, как цифровые средства можно использовать в качестве наступательного оружия XXI века. If events in Ukraine turn out to be the work of a hacker group, the power outage provides a taste of how digital tools can be put to work as offensive weapons in the 21st century.
Союзники США по НАТО потребуют срочных и решительных американских действий, вероятнее всего, в виде воздушного моста с целью поставки оборонительного, а затем и наступательного оружия для нужд многострадальной украинской армии. America’s NATO allies would demand a strong and urgent American response, most probably in the form of an airlift of defensive and even offensive weapons, to a beleaguered Ukrainian army.
Хотя, несомненно, потенциальное оборонительное использование гиперзвукового оружия — перехватчиков или летательных аппаратов, — тоже рассматривается, основное внимание в настоящий момент уделяется разработке наступательного оружия, способного быстро уничтожить вражеские цели, находящиеся на большом удалении. Although potential defensive uses for hypersonic weapons, interceptors or vehicles are by no means beyond the realm of consideration, the principle effort at the moment is to engineer offensive weapons able to quickly destroy enemy targets at great distances.
Одновременно Кремль выводит из боевого состава и списывает подводные лодки советской постройки, планируя завершить данный процесс в текущем году. Он также вкладывает большие средства в создание наступательного оружия морского базирования типа межконтинентальных баллистических ракет "Булава". Simultaneously, the Kremlin is decommissioning its Soviet-era submarines, a process expected to conclude this year, and investing heavily in new sea-launched offensive weapons like the Bulava intercontinental ballistic missile.
В этой связи Группа подробно обсудила вопрос о том, являются ли ракеты с дальностью действия менее 25 км, особенно зенитные ракетные комплексы, оборонительным или наступательным оружием и можно ли их рассматривать как выходящие за рамки Регистра. In that regard, the Group examined in detail the question as to whether missiles of less than 25 km range, particularly surface-to-air systems, were defensive or offensive weapons, and whether they could be deemed to fall outside the scope of the Register.
Пушка на станции «Алмаз» определенно не была наступательным оружием типа взрывающего планеты луча «Звезды смерти» или водородных бомб, которых очень боялись американцы, запаниковавшие в 1950-е годы из-за полетов советских спутников. Они думали, что эти бомбы вот-вот посыплются им на головы. The Almaz's cannon was certainly no offensive weapon like the Death Star's planet-buster ray, or the H-bombs that Americans feared would drop on their heads during the panic over Sputnik in the 1950s.
В наземных войнах в Ираке и Афганистане, которые продолжались более 10 лет, в боях дебютировали различные типы высокоточного наступательного оружия, такие как артиллерия и ракетные системы с наведением по GPS. The ground wars in Iraq and Afghanistan, over a period of more than a decade, involved the combat debut of various precision-guided land attack weapons such as GPS guided artillery and rocket weapons.
Хотя Россия заявляет, что ее группировки ПВО, противокорабельных и ракетных сил и средств являются чисто оборонительными, Фриц отмечает, что Москва может использовать их в качестве наступательного оружия — и часто делает это. While Russia frames their deployment of advanced surface-to-air, anti-ship and surface-to-surface weapons as defensive, Fritz said that Moscow could — and often does — use those forces offensively.
Наземные войны в Ираке и Афганистане, длящиеся больше десяти лет, стали своего рода боевым крещением для различных видов высокоточного управляемого наступательного оружия, такого как артиллерия с наведением по сигналу глобальной спутниковой навигационной системы и ракетные средства. The ground wars in Iraq and Afghanistan, over a period of more than a decade, involved the combat debut of various precision-guided land attack weapons such as GPS guided artillery and rocket weapons.
Такие теоретики, как Кеннет Уолтц (Kenneth Waltz), Джон Миршеймер (John Mearsheimer), Роберт Гилпин (Robert Gilpin) и Чарльз Глэйзер (Charles Glaser) утверждают, что из-за нестабильности международной системы, порожденной анархией, наличием наступательного оружия и неясности в отношении намерений других держав, государства могут рассчитывать только на свои силы в деле обеспечения своей безопасности. Theorists such as Kenneth Waltz, John Mearsheimer, Robert Gilpin and Charles Glaser argue that because of the uncertainty in an international system marked by anarchy, the presence of offensive weaponry and the unclear intentions of other great powers, states can ultimately only rely on themselves for security.
“Мы должны полностью себя обеспечить в отношении как наступательного, так и оборонительного использования химического, бактериологического и радиологического оружия”, побуждая свою аудиторию “воспользоваться этой представившейся возможностью и выполнить эту задачу.” “We should fully equip ourselves both in the offensive and defensive use of chemical, bacteriological, and radiological weapons,” urging the audience to “make use of the opportunity and perform this task.”
Рельсовые пушки обладают огромным потенциалом как для наступательного, так и для оборонительного боя. Rail guns hold enormous promise for both offensive and defensive applications.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания. Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
Новые технологии таят в себе также и новые опасности: кибервозможности наступательного характера, оснащенные вооружением БПЛА, робототехника, электронные боевые средства, лазерное оружие, а также управляемое самонаводящееся вооружение. New technologies – offensive cyber capabilities, armed drones, robots, and electronic, laser, and standoff weapons – carry new dangers.
Украине не следовало отказываться от ядерного оружия. Ukraine shouldn't have disposed of its nuclear weapons.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности. A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!