Примеры употребления "наступает" в русском с переводом на английский

<>
Потому и наступает закат, сынок. That's why the sun sinks, sonny boy.
Для Турции наступает решающий момент. This is Turkey's moment of truth.
Наступает на те же грабли. Doing the same old shit.
Как попугайчику, когда наступает ночь. Like how you tell a budgie it's night time.
А когда он наступает, рушится рискоустойчивость: And when it does, risk tolerance collapses:
Итак, наступает перелом в нашей истории. So, is the turning point in our history.
Когда заканчивается Повечерие, наступает Великая Тишь. As soon as Compline is over, the Great Silence begins.
Вещи меняются, когда наступает такая взрослость. Things change when you're this kind of grown up.
Сантьяго любит, когда наступает время дыни. Santiago loves cantaloupe time.
Затем наступает процесс глобализации. На первый план And then globalization is taking place.
Проходит несколько лет и наступает новое перевоплощение. And love works the same way.
Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает. As it takes hold, the fairness of the political process shrivels.
Наступает ночь, и начинается мой Дафф дозор. Night gathers, and now my Duff watch begins.
Фельдман увертывается от удара, но сам не наступает. Feldman ducks a haymaker but fails to follow up.
А что ты говоришь, когда наступает время уходить? And what do you say when it's time to go?
Они 15 раз говорили, что наступает конец света. They've said that the world is going to end 15 times.
Рано или поздно наступает момент, когда ваши пути расходятся. There's always a moment when the road forks.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола. A stalemate has taken hold, with the denouement likely to be reached only after the royal succession.
Даже сегодня, заболевая БАС, смерть наступает через три, пять лет. Even today, you get ALS, within three to five years, you die.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". November, for example, marks the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!