Примеры употребления "настраиваемое решение" в русском

<>
Хотя Майкрософт в рамках продукта предоставляет шаблоны политики и типы конфиденциальной информации для начала работы, учитывая уникальные требования бизнеса, вам может понадобиться настраиваемое решение предотвращения утечки данных. Although Microsoft has provided policy templates and sensitive information types within the product for you to get started, your unique business needs can require a custom data loss prevention solution.
Позволяет людям публиковать материалы на Facebook непосредственно из вашего приложения через индивидуально настраиваемое окно Composer. Let people explicitly publish content from your app to Facebook from within a custom composer.
Окончательное решение остается за президентом. The final decision rests with the president.
Улучшена точность отслеживания сеансов в FBSDKAppEvents, включая настраиваемое значение порога таймаута сеанса (находится в настройках вашего приложения в Analytics for Apps). Improved session tracking accuracy in FBSDKAppEvents, including a configurable value for identifying session timeout thresholds (located in your app's Analytics for Apps settings).
Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать. Now that you have made your decision, you must act.
Улучшена точность отслеживания сеансов в AppEvents, включая настраиваемое значение порога таймаута сеанса (находится в настройках вашего приложения в Analytics for Apps). Improved session tracking accuracy in AppEvents, including a configurable value for identifying session timeout thresholds (located in your app's Analytics for Apps settings).
Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение. Whether you agree or not, I cannot change my mind.
Предоставление людям возможности публиковать материалы непосредственно из вашего приложения на любых Страницах Facebook, которыми они управляют, через индивидуально настраиваемое окно Composer. Let people explicitly publish content from your app to any of the Facebook Pages they manage from within a custom composer.
Скорее всего это и повлияло на их решение. That was probably what influenced their decision.
На вкладке Общие выберите время запуска из раскрывающегося списка Интервал обновления и затем щелкните Настройка, чтобы задать настраиваемое расписание. On the General tab, select the run time from the Update interval drop-down list, or click Customize to set a custom schedule.
Я наконец-то нашёл решение этой проблемы. I finally found the solution to the problem.
Параметр Name указывает настраиваемое имя Kathleen Reiter Export. The custom name Kathleen Reiter Export is specified by the Name parameter.
Том уже принял решение. Tom has already made up his mind.
Настраиваемое приглашение главного меню в нерабочие часы представляет собой список вариантов, предлагаемых звонящим в нерабочие часы. A custom non-business hours main menu prompt greeting is a list of options callers hear during non-business hours.
Решение судьи окончательно. The judge's decision is final.
Существует настраиваемое администратором значение времени задержки преобразования, и по умолчанию оно отключено. The replay lag time is an administrator-configured value, and by default, it's disabled.
Я позвоню вам как только будет принято решение. I will give you a call as soon as the decision comes through.
Любой пользователь может скопировать подпись в сообщении электронной почты, обычно представляющую собой настраиваемое заключительное приветствие. Anyone can copy an email signature, which essentially is a customizable closing salutation.
Вы ещё не приняли решение? Haven't you decided yet?
В разделе Настраиваемое правило введите следующее: Under Custom rule, input the following:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!