Примеры употребления "настоянию" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все26 insistence16 другие переводы10
Действуя под председательством страны, председательствующей в Совете, она собирается по настоянию любого члена Совета, когда возникают вопросы для ее решения. Chaired by the Presidency of the Council, it meets at the instance of any Council member, as and when issues arise for determination.
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству. Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
Даже если Совет Безопасности не будет вводить эмбарго, индивидуальные государственные и частные инвесторы не захотят, по настоянию агитационно-пропагандистских сетей неправительственных организаций, иметь дело с этой страной. Even if the Security Council does not impose an embargo, individual public and private investors, spurred by non-governmental organizations advocacy networks, are likely to do so instead.
В прошлом году король Саудовской Аравии Абдулла, обеспокоенный шиитской экспансией, по настоянию принца Бандара бен Султана, главы его Национального совета по безопасности, согласился координировать свою политику с Израилем, чтобы противодействовать растущему влиянию Ирана. Last year, Saudi Arabia’s King Abdullah, worried by Shi’a expansionism, was persuaded by Prince Bandar bin Sultan, the head of his National Security Council, to coordinate policy with Israel to counter Iran’s growing influence.
Для Китая вмешательство Клинтон стало шоком, и, учитывая теплый прием, который она получили от своих вьетнамских хозяев - несмотря на критику соблюдения прав человека во Вьетнаме - государственный секретарь США, возможно, по крайней мере частично, подняла этот вопрос по их настоянию и, возможно, также по просьбе Малайзии и Филиппин. For China, Clinton's intervention came as a shock, and, given the warm response she received from her Vietnamese hosts - despite criticizing Vietnam's human-rights record - the US Secretary of State may well have raised the issue at least partly at their urging, and perhaps with additional prompting from Malaysia and the Philippines.
Кроме того, Организация Объединенных Наций несет также ответственность за невыполнение положений пункта 60 Соглашения о перемирии, которым предусматривается мирное урегулирование корейского вопроса и вывод из Кореи всех иностранных войск, поскольку по настоянию Соединенных Штатов Организация Объединенных Наций приняла резолюцию, помешавшую выполнению положений пункта 60 Соглашения о перемирии. Moreover, the failure to implement paragraph 60 of the Armistice Agreement envisaging the peaceful settlement of the Korean question and the withdrawal of all foreign troops from Korea also lies in the United Nations which was instigated by the United States to have adopted the resolution putting a fifth wheel in the implementation of paragraph 60 of the Armistice Agreement.
Г-н дю През (Южная Африка) (говорит по-английски): Мы не стремимся просто оттянуть принятие решения по данному проекту резолюции, однако мы заметили, что представитель Египта в своем заявлении указал на наличие связи между этим проектом и той резолюцией, которую, по настоянию ее авторов, предлагается принять без голосования. Mr. Du Preez (South Africa): It is not our desire simply to delay action on the draft resolution, but we note the statement made by Egypt indicating that there would be a linkage to a resolution that the sponsors have stated should be adopted without a vote.
Будучи учреждением, предназначенным для защиты прав и достоинства граждан, КСПЧ является одним из компонентов структуры, созданной по настоянию покойного короля Хассана II и его преемника короля Мохаммеда VI с целью обеспечить Марокко подстраховочным механизмом, способным защищать граждан от всякого посягательства на их законные права, откуда бы оно ни исходило. The Consultative Council, an institution dedicated to the protection of citizens'rights and dignity, is one component of a structure set up at the urging of the late King Hassan II and his successor, King Mohammed VI, to provide Morocco with fail-safe mechanisms capable of protecting citizens against any encroachment, from any source, on their legitimate rights.
Далее, согласно правилу 38, хотя любой член Организации Объединенных Наций, приглашенный в соответствии с правилом 37 или на основании правила 32 Устава принять участие в обсуждении, может вносить предложения и проекты резолюций, и эти предложения или проекты резолюций могут быть поставлены на голосование только по настоянию какого-либо представителя в Совете Безопасности. Then, under rule 38, while any State Member of the United Nations that is invited to participate under rule 37 or in application of Article 32 of the Charter may submit proposals and draft resolutions, these proposals or draft resolutions can be put to a vote only at the request of a representative on the Security Council.
Исходя из нашего твердого убеждения, что даже любое рассмотрение поправки, выдвинутой Австралией по настоянию Соединенных Штатов, было бы направлено против самих основ международной отношений, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, Куба подтверждает, что она приняла решение предложить использовать процедуру непринятия решения по предложенной поправке, которая содержится в документе A/61/L.19, в рамках правила 74 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. Guided by our firm conviction that even to consider the amendment put forward by Australia at the urging of the United States would be to go against the very basis of international relations, as enshrined in the Charter of the United Nations, Cuba reiterates that it has decided to put forward a no-action motion on the proposed amendment contained in document A/61/L.19, under rule 74 of the rules of procedure of the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!