Примеры употребления "наставником" в русском

<>
Он сам является наставником многих людей. He also mentors a lot of people.
Скачайте приложение "Голос" и станьте наставником прямо у себя дома. Download The Voice app and you can be a home coach.
Он был другом Беннета, его наставником. He was Bennet's friend, his mentor.
Наша первая жертва была наставником Вэббера, давним другом. The first victim we found was Webber's mentor, lifelong friends.
И мисс Бэнкс была замечательным наставником для меня. And Miss Banks was there as a great mentor for me.
Она подаёт большие надежды, и ты была исключительным наставником. She's shown tremendous promise, and you've been an exceptional mentor.
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником. Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.
Это видео было снято моим хирургическим наставником, доктором Джоном Нипарко, который прооперировал её. And this is a video that was taken by my surgical mentor, Dr. John Niparko, who implanted her.
Шмидт оставался наставником немецкого народа в течение десятилетий после ухода из активной политики. Schmidt remained a mentor to the German people for decades after leaving active politics.
В аспирантуре я работала с моим коллегой, наставником и другом, Стивом Шнайдером, в Национальном Центре Атмосферных Исследований, над проблемами глобальных изменений. In my graduate years I worked with my colleague and mentor and friend, Steve Schneider, at the National Center for Atmospheric Research, working on global change issues.
До того как он скончался в 2009 году, Ро (под которым я служил Министром иностранных дел) был политическим наставником и близким другом Муна. Before he died in 2009, Roh (under whom I served as Foreign Minister) was a political mentor and close friend to Moon.
Сталинский министр иностранных дел Максим Литвинов, ставший наставником Майского, пытался заключить с Британией и Францией пакт о коллективной безопасности, направленный против нацистской Германии. Stalin’s foreign minister Maxim Litvinov, who was Maisky’s mentor, sought to establish a collective security pact with Britain and France directed against Nazi Germany.
Ещё недавно он работал в правительстве бывшего президента Франции Франсуа Олланда, а в начале карьеры его наставником был бывший социалистический премьер-министр Мишель Рокар. He was most recently a member of former French President François Hollande’s government; and, earlier in his career, his mentor was former Socialist Prime Minister Michel Rocard.
Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её "вирусным фоном" - термин, предложенный моим наставником Доном Берком. So during the last 15 years, I've been working to actually study the earlier interface here - what I've labeled "viral chatter," which was a term coined by my mentor Don Burke.
Среди основных моментов моей карьеры были ранние инвестиции в Google и Amazon, я также был наставником основателя Facebook Марка Цукерберга с 2006 по 2010 год. Among the highlights of my career were early investments in Google and Amazon, and being a mentor to Facebook founder Mark Zuckerberg from 2006 to 2010.
В последние недели Медведева проявил склонность принимать позицию, способную привести к серьезному конфликту между ним и его наставником и предшественником, нынешним премьер-министром Владимиром Путиным. In recent weeks, Medvedev has begun to take stances that potentially put him at serious odds with his mentor and predecessor, Prime Minister Vladimir Putin.
Самый заметный сторонник Трампа в редакции Sputnik — это бывший репортер Breitbart Ли Странахан (Lee Stranahan), называющий своим наставником бывшего руководителя Breitbart News, а ныне главного стратега Трампа Стивена Бэннона. Sputnik’s most visible Trump supporter is Lee Stranahan, a former Breitbart reporter who calls Trump chief strategist Stephen K. Bannon, the former executive chairman of Breitbart News, his mentor.
Очевидно, заметные фигуры израильских правых – среди них бывший министр обороны и иностранных дел Моше Аренс, который также был политическим наставником Нетаньяху, и спикер Кнессета Руби Ривлин – зеркально отражают позицию иорданцев. Conspicuously, notable figures on the Israeli right – among them Former Defense and Foreign Minister Moshe Arens, who is also a political mentor of Netanyahu, and Knesset Speaker Rubi Rivlin – mirror the Jordanians’s position.
В последние месяцы Медведев, сорокапятилетний бывший юрист, не раз вступал в спор со своим наставником. Так, он назвал «неприемлемой» характеристику Путина военного вторжения в Ливию под руководством НАТО как «крестового похода». Medvedev, a 45-year-old former corporate lawyer, has clashed with his mentor in recent months, saying it was "unacceptable" for Putin to describe NATO-led attacks on Libya as a "crusade."
Никто не сказал, кто будет участвовать, порождая неопределенность в вопросе, появилась ли у Медведева какая-то власть или нет с тех пор, как он занял пост президента, и есть ли признаки раскола между ним и его наставником, как проявления его настойчивости. Neither has said who will run, creating much back and forth about whether Medvedev has accrued any power or not since he assumed the presidency and whether there are signs of a rift between him and his mentor, which would indicate a new assertiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!