Примеры употребления "насколько нам известно" в русском с переводом "as far as we know"

<>
Переводы: все30 as far as we know9 другие переводы21
Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел. As far as we know, Bush has not gone that far.
Но насколько нам известно, мы единственные прямоходящие обезьяны, не считая бонобо, живущие на Земле сегодня. But as far as we know, we're the only upright-walking ape that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
Насколько нам известно, это первое здание в мире, в котором авансцена может целиком вылетать из ниоткуда. As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space.
Насколько нам известно, доказательства для того, чтобы раскрыть самые основные истины во всех науках нужны просто,чтобы мы смогли прижиться на нашей планете. As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking on our planet.
Выступая на пресс-конференции, представитель большого аэропорта Торонта, Стив Шо сказал: Насколько нам известно на этом этапе, пассажирам удалось покинуть самолет перед тем как он загорелся. Speaking at a press conference, Steve Shaw of the Greater Toronto Airport Authority said As far as we know at this stage the passengers were able to flee the aircraft before the fire broke out.
Представитель администрации аэропорта Большого Торонто Стив Шоу (Steve Shaw) заявил на пресс-конференции: "Насколько нам известно на данный момент, все пассажиры смогли покинуть самолет до начала возгорания." "Speaking at a press conference, Steve Shaw of the Greater Toronto Airport Authority said ""As far as we know at this stage the passengers were able to flee the aircraft before the fire broke out."""
Россия не использовала Т-80 во второй чеченской войне в 1999–2000 годах и не применяла их в ходе короткого конфликта с Грузией в 2008 году — насколько нам известно. Russia did not use the T-80 during the Second Chechen War of 1999-2000, or the brief 2008 conflict with Georgia – as far as we know.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом. As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Но насколько нам известно, этот справочник не очень сильно поможет при оценке более важных вопросов, скажем, приведет ли такое убийство к новой, более мощной волне антиамериканского терроризма из-за того гнева и возмущения, которые возникнут в связи с появлением случайных жертв, и стоит ли этот плохой парень того, чтобы из-за него создавать риск таких последствий. But it probably will not, as far as we know, be of any help in weighing larger important issues such as whether such a killing is likely to generate more future anti-U.S. terrorism because of the anger over collateral casualties than it will prevent by taking a bad guy out of commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!