Примеры употребления "наполненный звук" в русском

<>
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня. The sound of your voice is like siren's song to me.
Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами. So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords.
Звук колокольчика известил их, что пора есть. The bell chimed them to meals.
Я буду выглядеть как презерватив, наполненный соусом Болоньез. I'm gonna look like a condom filled with Bolognese sauce.
Дотронься до животного, чтобы услышать звук. Tap an animal to hear the sound.
Он всё рассказал, не пропуская ни единой детали, наполненный страстным желанием сбросить этот груз со своей совести. He told everything without mussing any detail, as a one who had a desperate need to take that load out of his conscience.
Пение местных птиц похоже на звук дрели. The singing of the local birds is akin to the sound of a drill.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами. The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Вы слышите какой-нибудь звук? Do you hear any sound?
Лишь чтобы найти нож Джо, наполненный магией, и узнать, что асцендент, т.е. то единственное, зачем мы сюда летели в первую очередь, находится у Джо, в Уитморе, в 5 минутах от места, где мы начинали. And we learned that the Ascendant, I E The only reason we flew our asses out here in the first place, is actually with Jo at Whitmore 5 minutes from where we started.
Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела. The sound was annoying but harmless to the human body.
За твой желудок, наполненный желчью. Your stomach fills with bile.
Ты не слышишь этот звук? Can't you hear the sound?
Локомотив - это просто большой котел наполненный водой и нагретый углем. Lokomotiv, it's just great pot filled with water and heated with coal.
Неожиданный звук испугал её. The sudden noise frightened her.
Возьмите телефон и положите его в большой пакет, наполненный рисом. Take this phone and put it in a large bag and fill it with rice.
Когда ты услышал тот звук? When did you hear the sound?
Следовательно, устраивать нападки на Китай или любую другую страну, не занимаясь при этом первопричиной низкого уровня сбережений – это как сжимать с одного конца шарик, наполненный водой: вода просто перетекает на другой конец. Consequently, going after China, or any other country, without addressing the root cause of low saving is like squeezing one end of a water balloon: the water simply sloshes to the other end.
Звук опасности придал мне крылья. This sound of danger lent me wings.
Так, например, если я сдавлю бумажный стакан, наполненный горячим кофе, то я знаю, что за этим последует, однако такого рода информацию весьма непросто найти в интернете. For example, if I squeeze a paper cup full of hot coffee, we know what will happen, but that information is very hard to find on the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!