Примеры употребления "нападениям" в русском с переводом на английский

<>
Они начали подготовку к возможным нападениям. They began to prepare for possible hostilities.
Около 5 процентов подверглись таким угрозам или нападениям за год до проведения обследования. Nearly 5 per cent have been victimised within the year prior to the survey.
В 2009 году жители ряда районов по-прежнему подвергались нападениям со стороны преступных вооруженных групп, в состав которых, как полагают, входят члены бывших групп линчевателей. In 2009, populations in some areas continued to be subjected to criminal activities by armed groups, believed to include members of former vigilante groups.
В диаграмме II показаны тенденции применительно к кражам со взломом, грабежам, угонам автотранспортных средств, изнасилованиям и нападениям на основе ответов 14 стран, участвовавших в виктимологическом обследовании. Figure II shows trends in burglary, robbery, theft of car, sexual assault and assault rates based on the responses of 14 countries to the victim survey.
Галина Арапова, директор Центра Защиты Прав Средств Массовой Информации (который уже подвергался нападениям), отметила, что закон может применяться всякий раз, когда критика направлена на целые группы или системы. Galina Arapova, the director of the Mass Media Defense Center (which has been targeted), has noted that the law can be applied whenever criticism is directed at entire groups or systems.
Комплексный характер кризисов и усугубляющие их факторы, такие, как незаконный оборот оружия, противоправная эксплуатация природных ресурсов и наемничество, способствуют преднамеренным нападениям на людей, не принимающих участия в боевых действиях, и приводят к существенному росту необходимых для реагирования на них ресурсов. The complex nature of crises and aggravating factors, such as illicit arms trafficking, illegal exploitation of natural resources and mercenaries, all contribute to the deliberate targeting of non-combatants and have increased considerably the level of resources required in response.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!