Примеры употребления "наносить" в русском с переводом "strike"

<>
Решение Обамы не наносить удары он назвал «катастрофическим». He described Obama’s decision not to strike as devastating.
Они смогут одновременно наносить мощнейшие ракетные удары по всему миру». They would be able to deliver a huge simultaneous cruise missile strike across the globe.”
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно. On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please.
Говорят, что она будет наносить удары по экономическим объектам на берегу. The weapon is described as striking economic targets in coastal areas.
Путин намерен наносить удары по ИГИЛ — с США или без них Putin Said to Plan Islamic State Strikes With or Without U.S.
Ее дальняя авиация способна наносить ракетные удары на значительном удалении от российских границ. As such, long-range aviation can handle missile strikes at considerable distances from the country’s borders.
Турция, член НАТО, не разрешает Америке наносить удары по ИГИЛ с авиабазы «Инджирлик». Turkey, a NATO member, won’t authorize American military flights from the U.S. Air Force’s Incirlik Air Base for strikes against ISIS.
Обозленные тем, что наземные операции зашли в тупик, страны старались наносить противнику «нефтяные» удары. Frustrated by the stalemate on the ground, both sides sought to strike at their enemy through oil.
Впервые в истории терроризм дает повстанцам возможность наносить прямые удары по внешним союзникам их врагов. For the first time in history, terrorism gives insurgents the ability to strike directly at their enemies’ external allies.
ВВС США регулярно отказываются наносить единичные удары, решительно настаивая на необходимости полностью уничтожить вражеские объекты ПВО. The United States Air Force habitually rejects one-time strikes, insisting instead on the total “Suppression of Enemy Air Defenses.”
Такие армии как китайская могут наносить удары по морским целям с применением противокорабельных крылатых и баллистических ракет. Armies like China’s can strike out to sea with anti-ship cruise or ballistic missiles.
— Он также даст нам возможность наносить с континентальной территории Соединенных Штатов удары способные достичь любой точки мира». “It will also give us the flexibility and the capability to launch from the continental United States air strikes that would be able to strike any location in the world.”
Кроме того, Соединенные Штаты (при здравомыслящем президенте) вряд ли будут пытаться наносить обезглавливающий удар по кремлевскому руководству. Nor is the United States — under any sane President — likely to attempt to launch a decapitating strike against the Kremlin leadership.
Это также единственное оружие из нашего списка, при помощи которого можно наносить удары по континентальной части США. Offensive cyber operations are also the only weapon on this list that can strike the American homeland.
После срыва переговоров о прекращении огня русские начали наносить удары по больницам, хлебным очередям и жилым кварталам. As cease-fire talks collapsed over the past two weeks, the Russians have struck hospitals, bread lines at bakeries, civilian neighborhoods.
Но поколение Второй мировой войны использовало такие гигантские бомбы, чтобы наносить удары по мостам, туннелям и подземным фабрикам. And yet, the World War II generation used their giant bombs to strike bridges, tunnels and underground facilities.
В-четвертых, в контексте борьбы с терроризмом не позволительно наносить удары по ни в чем не повинным людям. Fourthly, in the context of the combat against terrorism, it is not permissible to strike against innocent peoples.
— По тем же самым причинам Соединенные Штаты не планируют наносить удары гиперзвуковым оружием по российским центрам высшего командования. “For the same reasons, the United States is not planning to launch any hypersonic weapon strikes against Russian high command centers.
Он утверждает, что Вашингтон на самом деле и не собирался наносить военный удар по Северной Корее именно сейчас. He argued that Washington never really intended to launch a military strike on North Korea right now.
В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене. In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!