Примеры употребления "нанеся" в русском с переводом "strike"

<>
Здесь ключевой момент заключается в том, чтобы опередить противника, нанеся ему упреждающий удар – то есть, ударить первым в предвидении неминуемого нападения. A key element here was getting the drop on the enemy with preemptive strikes — hitting first in anticipation of an imminent attack.
Суд установил, что в марте 1999 года сообщники убили также другого человека, нанеся ему несколько ударов молотком по голове, а затем ограбили его квартиру. It found that in March 1999, the pair had also killed another man by striking him several times on the head with a hammer, and then burgled his apartment.
Кроме того, израильские оккупационные силы совершили еще одно внесудебное убийство, нанеся целевой удар с воздуха по автомобилю в районе Зейтун в Газе, в результате чего погибли все пять палестинцев, находившихся в автомашине. In addition, yet another extrajudicial killing was committed by the Israeli occupying forces, with the launching of a targeted air strike against a car in the Zeitoun neighbourhood of Gaza City, which killed all five Palestinian men in the car.
В 2010 году впервые за несколько десятилетий состоялись военные учения «Восток-2010». Для их проведения Россия направила по железной дороге через всю Сибирь два подразделения, задачей которых было отразить нападение противника, нанеся по нему ядерный удар. In 2010, for the first time in decades, Russia ordered an “East 2010” military exercise, which dispatched two divisions by train across Siberia and simulated tactical nuclear strikes to repel unnamed foreign aggression.
Хотя источники в Пентагоне утверждают, что четыре ракеты сошли с курса и упали в Иране, нанеся потери иранскому коровьему населению, это все равно была яркая демонстрация российской ракетной мощи в бою, какой обладают очень немногие страны. Although Pentagon sources allege that four of the missiles fell off course and crashed in Iran — inflicting casualties on the Iranian cow population — it was still a demonstration of a long-range strike capability that few countries have used in action.
Между тем, во время своего первого срока он ловко превратил свою внешнюю политику в актив, нейтрализовав обвинения республиканцев в трусости посредством неоднократной демонстрации силы – уничтожив Усаму бен Ладена, нанеся удары (беспилотников) по террористам, наращивая силы в Афганистане в 2009 году – и одновременно апеллируя к усталости избирателей от войны (вывод войск из Ирака, установление сроков вывода войск из Афганистана, решение не вводить войска в Сирию). During his first term, however, he finessed his management of foreign affairs into a political asset by both neutralizing Republican charges of pusillanimity through displays of robustness — the killing of Osama bin Laden, concerted drone strikes against terrorist targets, the 2009 surge in Afghanistan — and appealing to the electorate’s war weariness (withdrawing from Iraq, setting a deadline for the drawdown of forces in Afghanistan, staying out of Syria).
Возможно, он нанес значительный удар. He may have just struck a significant blow.
Когда мы нанесем последний удар? When do we strike the final blow?
Мексика может нанести ответный удар Mexico may strike back.
Англия собирается нанести смертельный удар! England is poised to strike a fatal blow!
Я нанес удар за всех ференги. I've struck a blow for Ferengi everywhere.
Смертельный удар был нанесен в апреле. The fatal blow was struck in April.
Америка нанесла Японии внезапный уничтожающий удар. America struck Japan in a devastating surprise attack.
Сегодня мы нанесли достаточный удар Риарио. We struck Riario quite a blow today.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. Within months, Israel struck.
Тогда мы нанесем по городу мощный удар. Then we'll strike a hard blow against the city.
Старая гвардия Украины сегодня нанесла новый удар. Ukraine's old guard struck again today.
И это нанесло бы Молоху сокрушительный удар. And it'd strike a powerful blow against Moloch.
Они планируют, когда и где нанести удар. They plan when and where to strike.
По Дании планировалось нанести два ядерных удара. Denmark would suffer two nuclear strikes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!