Примеры употребления "нанес ответный удар" в русском

<>
Если я сейчас не нанесу ответный удар, то буду мишенью до конца года. If I don't strike back now, I'm gonna be a walking punch line for the rest of the year.
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом. In his first official trip to Africa, US President Barack Obama is striking back in a novel way.
Но в случае промаха, он намеренно оставляет противника в позиции когда тот не сможет нанести ответный удар. But by design, in the event of his missing, he leaves his opponent in a position of being unable to strike back.
Безусловно, она могла бы дать фору многим врагам, которые проповедуют свой собственный фундаментализм и могут нанести ответный удар США. She would certainly stoke many enemies who will look to their own brands of fundamentalism to strike back at the US.
Долой мысли о том, что кому-то где-то может не понравиться американское государство, и он захочет нанести ответный удар. Perish the thought that someone somewhere might end up disliking the American government and seek to strike back.
Это одна из причин, почему, при Корбине, ультра левые нанесли ответный удар и в итоге им удалось вырвать власть у скомпрометировавшихся. This is one reason why, under Corbyn, the hard left struck back and finally managed to wrest power from the compromisers.
Нападения Китая заставили Ли, после практически трех недель каменного молчания, сделать то, чего он раньше никогда не делал: нанести ответный удар. China’s attacks have pushed Li, after almost three weeks of stony silence, to do something he had never done before: strike back.
Иран подготовил Хезболлу к тому, чтобы стать мощной прокси-силой как раз на случай, если ему понадобится нанести ответный удар по иранским врагам. Iran has prepared Hezbollah to be a powerful proxy for precisely those occasions when it needs to strike back at Iran’s enemies.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии. But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia.
Империя нанесла ответный удар. The empire strikes back.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура? Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
Несомненно, китайцы рассматривают возможность нанести ответный удар и по другим мишеням, то есть по компаниям и отраслям, которые имеют влияние на Конгресс и поэтому способны в определенной мере обуздать президента. Surely, the Chinese are contemplating other strategic targets for retaliation — companies and industries that would be likely to exert political pressure on Congress to do something to rein in the president.
Он незамедлительно наносит ответный удар, возможно, даже с чрезмерным азартом. He is quick with a counter-punch, maybe even a little over-enthusiastically.
А я допускаю, что всем станет ясно, что ответный удар в нашем направлении был ядерным, тоже в течение 30 минут. And I would suppose that everyone in the world would know that the counterforce launched in our direction was nuclear within 30 minutes as well.
А те его исполняют, вполне осознавая, что последует ответный удар. He gives a launch order to the military and they actually carry it out, knowing full well that a retaliatory strike will doubtless follow.
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм. Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism.
После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар. Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи. Suicide bombers have struck repeatedly at military installations and personnel around the army's headquarters in Rawalpindi.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар. Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар. A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!