Примеры употребления "налоговые ставки" в русском

<>
Налоговые ставки теперь могут иметь до пяти десятичных знаков. Tax rates can now have up to five decimal places.
В результате важности налоговых соображений политика в области ценообразования в отношениях между компаниями, а также национальные налоговые ставки и политика часто определяют распределение активов и пассивов в рамках корпоративных групп. As a result of the importance of fiscal considerations, inter-company pricing policies and national taxation rates and policies often determine the distribution of assets and liabilities within corporate groups.
Налоговые ставки теперь могут иметь до 5 десятичных знаков. Tax rates can contain up to five decimal places.
Можно использовать налоговые ставки, которые содержат до 5 десятичных знаков. Tax rates that contain up to five decimal places can be used.
Трамп предлагает снизить налоговые ставки для физлиц и американских компаний. Trump is proposing lower tax rates for individuals and US companies.
Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки. Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Можно ввести налоговые ставки, которые содержат пять десятичных знаков для расчета суммы налога. You can enter tax rates that contain five decimal places to calculate the sales tax amount.
Оно также повысит налоговые ставки для лиц с высоким уровнем дохода и компаний. It will also raise tax rates for the highest income earners and companies.
В конце концов, в 20-ом веке налоговые ставки были выше, а регулирование жестче. After all, tax rates were higher in the 20th century and regulation more extensive.
Налоговые ставки, особенно налоги на недвижимость, и ставки местных налогов также обнаруживают тенденцию к повышению. The trend of tax rates, particularly real estate and local tax rates, also seems to be steadily increasing.
К некоторым категориям клиентов, например благотворительным организациям, детям или коренному населению, применяются отдельные налоговые ставки. Some customers, such as charitable organizations, children, and indigenous people, are subject to different tax rates.
В 1991 году максимальные налоговые ставки были сокращены на 10%-20% для большей части населения. In 1991, marginal tax rates were cut by 10-20% for large parts of the population.
Убогость всего этого будет подслащена застарелым утверждением о том, что более низкие налоговые ставки будут стимулировать рост. The sordidness of all of this will be sugarcoated with the hoary claim that lower tax rates will spur growth.
В результате возникшей после этого налоговой конкуренции, в большинстве европейских стран корпоративные налоговые ставки упали на 15-20%. As a consequence of the ensuing tax competition, corporate-tax rates have fallen to 15-25% in most European countries.
Спустя 30 лет после снижения налогов Рейганом налоговые ставки существенно выросли, причём особенно для налогоплательщиков с высокими доходами. In the 30 years since the Reagan tax cuts were enacted, tax rates have increased substantially, particularly for higher-income taxpayers.
Налоговые ставки с тремя или более десятичными знаками, например 0,125, округлялись до двух десятичных знаков, например 0,13. Tax rates that contain three or more decimal places, such as 0.125, were rounded to two decimal places, such as 0.13.
Большинство стран, которые сократили свои корпоративные налоговые ставки, пошли по этому пути, в то время как США сделали все наоборот. Most countries that reduced their corporate-tax rates have followed this path, while the US has done the opposite.
Налоговые ставки на различные виды топлива в странах ЕС различаются более чем на 50%, создавая серьезные искажения в едином рынке. Tax rates on different fuels vary by more than 50% across the EU, causing major distortions in the single market.
У Ромни тоже не было панацеи, но он попытался выдать желаемое за действительное, обещая сократить правительство и снизить предельные налоговые ставки. Romney had no miracle cure, either, but he attempted to tap into voters' wishful-thinking bias, by promising to reduce the size of the government and cut marginal tax rates.
Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов. High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!