Примеры употребления "налоговые поступление" в русском

<>
Переводы: все177 tax revenue177
Промышленность создает рабочие места, делает доступными продукты для малоимущих, обеспечивает важные налоговые поступления, которые могут использоваться для решения социальных проблем, дает поступление иностранной валюты за счет экспорта. The manufacturing sector creates jobs, makes affordable products for cash-strapped consumers, produces vital tax revenue that can be used to support social goals, and brings in foreign currency in the form of export revenue.
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями. In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder.
В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений. In Germany the issue is the distribution of tax revenue.
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
Сокращение годового дефицита требует либо увеличения налоговых поступлений, либо снижения затрат. Reducing annual deficits requires either increased tax revenue or decreased outlays.
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Большая часть потерянных налоговых поступлений уходит в незаконные поставки и заканчивается за рубежом. Much of the lost tax revenue escapes in illicit flows and ends up abroad.
Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание. When a country quadruples its tax revenues in a single year, it is time to take notice.
Африка должна оперативно развивать свои собственные ресурсы, начиная с почти двойного увеличения налоговых поступлений. Africa must rapidly develop its own resources, beginning by nearly doubling tax revenues.
Бразилия гораздо более преуспела в обеспечении притока налоговых поступлений в государственный бюджет, чем Аргентина. Brazil has been more successful than Argentina in raising tax revenues.
Обеспечение налоговых поступлений в бюджет остаётся слабым местом правительства, объём этих поступлений составляет менее 15% ВНП. The government's ability to collect tax revenue remains weak, yielding less than the equivalent of 15% of GDP.
Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление. Half of tax revenue is collected with a value-added tax, which is essentially a tax on consumption.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики. And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation.
Использование налоговых поступлений для финансирования показушных и глубоко коррумпированных строительных проектов и спортивных мероприятий является настоящим расточительством. Using tax revenue to fund showy and corrupt real-estate and sports ventures is wasteful.
А государственный долг, конечно, резко возрос, благодаря спасению банков и резкому снижению налоговых поступлений, что сопутствовало рецессии. And government debt, of course, has risen sharply, owing to bank bailouts and a sharp, recession-fueled decline in tax revenues.
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase.
Для коэффициентов регрессии, приведенных в таблице A6 для налоговых поступлений, доход на душу населения не является определяющим фактором. Income per capita is not a significant determinant of tax revenue in the regressions reported in table A6.
Школы и больницы просто-напросто не дают быстрых налоговых поступлений и роста ВВП, необходимых, чтобы превзойти политических конкурентов. Schools and hospitals simply do not generate the kind of fast tax revenue and GDP growth needed to outperform political rivals.
На настоящий момент, проект принес около полумиллирда долларов, или принесет около полумиллиарда долларов в виде налоговых поступлений городу. Now people estimate it's created about a half a billion dollars, or will create about a half a billion dollars, in tax revenues for the city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!