Примеры употребления "наличные товары" в русском

<>
ВВП — это показатель потребления, но он также включает в себя правительственные расходы, наличные товары и трансферные платежи — ни один из них не следует считать показателем, который может предоставить информацию о задолженности государства или о его способности оплатить долги. GDP is a measure of consumption, but also contains government spending, inventories, and transfer payments — none of which should be counted in a metric that is attempting to convey information about a country’s indebtedness or ability to repay.
компании, которые распределяют любые виды собственности (включая наличные, недвижимость и товары) или услуги или же дают скидку при приобретении такой собственности или услуг посредством проведения лотерей или с помощью аналогичных методов; Companies that distribute any kind of property (including cash, real estate, and goods) or services, or give discounts for the acquisition of such property or services by means of lotteries or similar methods;
Примеры краткосрочных активов: наличные средства, инвентарь, счета к оплате (клиентами за приобретенные товары или услуги), начисленные обязательства и другие ликвидные активы. Examples of current assets include cash, inventory, accounts receivable (money that customers owe the company), prepaid liabilities or other liquid assets.
хищение, причинение ущерба или уничтожение материально-производственных запасов (включая катализатор и другие производственные материалы, нестационарное имущество, запасы готовой продукции, транспортные средства, неиспользованные строительные материалы, мебель и офисное оборудование), отгруженные товары и наличные денежные средства (обобщенно именуемые " потерями материального имущества ") согласно таблице 4: Theft, damage or destruction of inventory items (including catalyst and other manufacturing materials, removable equipment, stores of finished product, vehicles, surplus construction materials, furniture and office equipment), goods in transit and cash (collectively the “tangible property losses”), as shown in table 4:
Денверский рынок товаров ручной работы (Denver Handmade Homemade Market) также примет участие в акции, и с 5 до 8 вечера в парке будет организован бартерный рынок, где можно будет приобретать различные товары не за наличные, а в обмен на другие ценные вещи. Denver Handmade Homemade Market has signed on and will be setting up a barter economy in the park from 5 p.m. to 8 p.m. where participants can trade items of value instead of using cash to make a purchase.
«Банковская карта» — пластиковое идентификационное средство, с помощью которого держателю банковской карты предоставляется возможность осуществлять операции оплаты за товары, услуги, а также получать наличные средства. "Credit/Debit Card" shall mean a thin plastic card that contains identification information, with the help of which the cardholder can pay for purchases and services, as well as withdraw cash from the account.
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. But cash also has this weakness.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
4. Немедленные наличные бонусы6option.com Limited может, время от времени, и по своему собственному усмотрению предлагать торговые бонусы конкретным трейдерам, в виде немедленного зачисления наличных на счет, что позволяет клиентам немедленно использовать этот бонус для торговли. 6option.com may, from time to time and at its sole discretion, offer trading bonuses to specific traders as immediate cash into the account balance, allowing the clients to use this bonus for trading immediately.
Мы покупаем канцелярские товары оптом. We buy stationery in bulk.
Бонусная программа с 80% снимаемым бонусом предоставляет большее кредитное плечо и позволяет вам конвертировать торговый кредит в наличные по следующим ставкам: $2/лот за 1-200 наторгованных лотов, $2,5/лот за 201-500 лотов и $3/лот за 501+ лотов. The 80% withdrawable bonus program will provide you with increased leverage and enable you to convert your trading credit into withdrawable cash, by cashing out $2/lot for 1-200 traded lots; $2,5/lot for 201-500 lots, and $3/lot for 501+ lots.
Многие товары импортируются в Турцию из Польши. There are many products imported from Poland to Turkey.
Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце. If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month.
Эти товары пользуются спросом? Is there much demand for these goods?
Стоит отметить, что 37% от общего рыночного оборота FOREX составляли наличные сделки SPOT, с 2007 года этот показатель увеличился на 48% и достиг отметки 1,5 триллионов долларов в день в сравнении с 1 триллионом долларов США на базе сделок SPOT. It is worth noting that spot was the largest contributor to turnover growth, accounting for 41% of the turnover rise. At 2.05 trillion USD per day, SPOT trading almost reached the same volume as FOREX swaps (2.23 trillion USD) and accounts for 39% of total FOREX turnover.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Специалисты с телевизионного экрана говорят вам перевести все свои деньги в наличные; каждые несколько дней рынок теряет по три ноля. Pundits on TV tell you to put all your money in cash; the market loses triple digits every other day.
Эта фабрика производит товары из хлопка. The factory produces cotton goods.
Используйте кредитную карточку, наличные средства или банковский перевод, чтобы пополнить свой аккаунт. Use Credit Card, Skrill or Bank Transfer to fund your account.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда. Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!