Примеры употребления "наличного" в русском с переводом "cash"

<>
Каждое утро мой анализ начинается со взгляда на график индекса наличного доллара США. Some background on my analysis: Each morning starts — in fact all analysis starts — with a look at the U. S. Dollar Index Cash chart.
Все без исключения граждане Европы смогут принять участие в этом заключительном решающем шаге: успешном введении наличного евро. All European citizens, without exception, will be able to participate in this final challenge: the success of the euro cash changeover.
Однако долгосрочное равновесие цен определяется исключительно на рынках наличного товара, где продажа и покупка материальных товаров отображает фундаментальные показатели рынка. Longer-term equilibrium prices, however, are ultimately determined in cash markets where buying and selling physical commodities reflect the fundamental forces.
Журнал платежей поставщика может создать несколько проводок и использует распределения в накладной поставщика и определения разноски для поддержки объединенного наличного учета. The vendor payment journal can generate multiple transactions, and uses the distributions on the vendor invoice and the posting definitions to support pooled cash accounting.
К примеру, Греция и Италия пытаются снизить привлекательность наличных, ограничив максимальный размер наличного платежа в розничной торговле – 1500 евро и 1000 евро соответственно. For example, Greece and Italy have been trying to discourage cash use by capping retail cash purchases (at €1,500 and €1,000, respectively).
До возобновления проектных работ условия платежа по контракту были изменены: вместо наличного платежа предусматривалось финансирование в кредит, который должен был быть предоставлен немецкой корпорацией финансирования экспорта " Аусфюркредитгезельшафт мбх " (" АКА "). Prior to the recommencement of the Project works, the terms of payment under the contract were altered from cash payment to a financing loan to be provided by Ausfuhrkreditgesellschaft mbH (“AKA”), the German export finance corporation.
Кроме того, ООН требует сохранения операционного наличного резерва на уровне 15 % от предполагаемых годовых расходов для покрытия колебаний курса валюты, какой-либо недостачи и оплаты окончательных расходов, включая возможные обязательства по уплате долгов. In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve at the level of 15 per cent of the annual estimated expenditures be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditures including any liquidating liabilities.
Председатель отметил, что на основе утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов отмечается перерасход по бюджетной статье «Специальные услуги (внешняя ревизия)» в размере 700 евро ввиду того обстоятельства, что в феврале 2008 года была проведена промежуточная ревизия с целью удостоверить размер окончательного наличного остатка за период 2005-2006 годов. The President noted that, on the basis of the approved budget for the financial period 2007-2008, there was an overexpenditure in the budget line “Special services (external audit)” amounting to € 700, owing to the fact that an interim audit had been conducted in February 2008 to certify the amount of the final cash surplus for the period 2005-2006.
По чему произведена наличная оплата. A cash payment is made against the check.
Заказ на продажу — наличная оплата Sales order – cash payment
Они продавали молоко за наличные. They sold the milk for cash.
Чтобы быстро и принимали наличные. Some place you can get in quick, pay cash.
Наличные средства и срочные вклады Cash and term deposits
Американский благотворительный фонд "Кармические наличные" An American charity called "Karmic Cash"
Приготовьте наличные и кредитные карты. Take out your cash and credit cards.
Наличные и карточки - в бумажнике. Cash and cards were still in his wallet.
Они платили вовремя и наличными. They always paid on time in cash.
Он платил за номер наличными? Did he pay for the room in cash?
Нам не придётся платить наличными. We don't have to pay cash.
Он смекал пользоваться наличными, но. He was smart enough to use cash, but.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!