Примеры употребления "накопление капитала" в русском с переводом "capital formation"

<>
Сейчас их доля в ВВП Китая превышает 50%, а инвестиции, рассчитанные как остаточное накопление капитала, составляют около 45% ВВП. Its share of China’s GDP today exceeds 50%, while investment calculated as residual capital formation accounts for some 45% of GDP.
представляющие интерес новые агрегированные показатели, касающиеся измерения параметров экономического воздействия туризма, а именно коллективное туристское потребление, занятость в секторе туризма, добавленная стоимость в секторе туризма, валовое накопление капитала в секторе туризма и т.п. New aggregates of interest regarding the measurement of the economic impacts of tourism, namely, tourism collective consumption, tourism employment, tourism value added, tourism gross fixed capital formation etc.
Основной целью программы развития кооперативов ФАО является повышение предпринимательской конкурентоспособности сельскохозяйственных кооперативов путем совершенствования накопления капитала кооперативами. The FAO cooperative programme focuses on strengthening the business competitiveness of agricultural cooperatives through improved cooperative capital formation.
На долю валового накопления капитала приходится лишь 17% ВВП Аргентины, для сравнения в Чили и Мексика эта цифра равна 23%. Gross capital formation represents only 17% of GDP in Argentina, compared to 23% in Chile and Mexico.
Усилиям по укреплению производственного потенциала Африки путем развития МСП мешают нехватка технологий, низкие показатели накопления капитала и политика правительств в некоторых сферах. Efforts to enhance Africa's productive capacity through SMEs had been hampered by a lack of technology, low capital formation, and some government policies.
Усилиям по укреплению производственного потенциала Африки путем развития МСП мешают нехватка технологии, низкие показатели накопления капитала и политика правительств в некоторых сферах. Efforts to enhance Africa's productive capacity through SMEs had been hampered by a lack of technology, low capital formation, and some government policies.
Он коснулся нынешней экономической и социальной ситуации в этих странах, подчеркнув серьезные трудности, препятствующие их развитию, в том числе низкий уровень накопления капитала, высокий уровень неграмотности, гражданские конфликты и значительный дефицит торгового баланса. He referred to the current economic and social situation in these countries by highlighting serious constraints on their development, including low levels of capital formation, high illiteracy rates, civil conflicts and high trade deficits.
Он отметил нынешнюю экономическую и социальную ситуацию в этих странах, подчеркнув серьезные трудности, препятствующие их развитию, в том числе низкий уровень накопления капитала, высокий уровень неграмотности, гражданские конфликты и значительный дефицит торгового баланса. He referred to the current economic and social situation in these countries by highlighting serious constraints on their development, including low levels of capital formation, high illiteracy rates, civil conflicts and high trade deficits.
Но разбить яйца - ещё не значит приготовить омлет: бюджетный дефицит, достигший при Буше огромной величины (и продолжающий расти), не стимулировал ничего, кроме нервозности по поводу затянувшегося застоя в накоплении капитала, внутреннем потреблении и экономическом росте. But broken eggs do not necessarily make an omelet: Bush's massive (and still growing) fiscal deficits have stimulated nothing but jitters about a prolonged slowdown in capital formation, household consumption, and economic growth.
Специфические особенности истории и географии сыграли свою роль в этом расхождении траекторий развития, но сравнительный анализ тенденций в области накопления капитала, развития экспорта и индустриализации все же позволяет составить более точную картину того, где же находились развивающиеся страны по отношению друг к другу в конце 90-х годов: The idiosyncracies of history and geography have played a role in this uneven performance, but a comparative analysis of trends in capital formation, export performance and industrialization does provide a more precise picture of where developing economies stood in relation to each other at the end of the 1990s:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!