Примеры употребления "наколоть дров" в русском

<>
Что касается краткосрочной технической перспективы, тенденция индекса останется к росту выше предыдущего сопротивления, ставшего поддержкой, на уровне 4800, и прорыв к новому рекордному максимуму на отметке 5048 может подбросить дров в бычий огонь. From a shorter-term technical basis, the bias in the index will remain higher above previous-resistance-turned-support at 4800, and a breakout to a new all-time high at 5048 could add more fuel to the bullish fire.
По иронии, мне кажется, что это единственное и самое важное, чем я могла бы наколоть на своем теле - отчасти будучи писателем, отчасти просто человеком. And ironically, I think it's probably the single most important thing I possibly could have tattooed onto my body - partly as a writer, but also just as a human being.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров. One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
А как насчет лагерей "фильтрации" или "человеческих дров"? What about "filtration" camps, or "human firewood"?
В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза. One study estimates that 26% of black carbon emissions are from stoves for heating and cooking, with more than 40% of this amount from wood burning, roughly 20% from coal, 19% from crop residues, and 10% from dung.
Некоторые компании разработали плиты, которые используют пассивные воздушные потоки, примерно на 60% меньше дров, чтобы снизить выбросы сажи на 70%. Some companies have developed stoves that use passive air flows, better insulation, and 60% less wood to reduce black carbon emissions by around 70%.
Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать. Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
Он проверил только что доставленные вязанки дров и сказал моей маме, что парню ее не хватало. He checked out the cord of firewood that just got delivered and informed my mom that the guy was shorting her.
Сейчас самое время принести немного дров. Now would be a great time to go get some firewood.
Давай-ка я подброшу еще дров. Let me put another log on the fire.
Однажды зимой бедный маленький мальчик пошел в лес, чтобы собрать дров. There's a little poor boy goes out into a wintry forest to collect wood on a sled.
Я пошел взять немного дров для камина из штабеля за гаражом. I went to get some firewood from the stack behind the garage.
Видишь ли, он овладел твоим телом, наломал кучу дров. See, he took possession of your body, got into all kinds of trouble, too.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров. One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров. I went into the mountains to get wood.
Наломала дров, милая, теперь поплатишься за это. You've made your bed, my girl, now lie in it.
Генрих, просто по-дружески, наруби дров. Heinrich, you will cut wood.
Арабские восстания или вошли в противоречие с их обязательствами по неприкосновенности государственного суверенитета, или подбросили дров в огонь их опасений, что «гуманитарная интервенция» будет просто еще одним инструментом господства Севера. The Arab uprisings either clashed with their commitment to the inviolability of national sovereignty, or stoked their fear that “humanitarian intervention” would merely be another tool of Northern dominance.
В политический огонь добавляет дров ещё и медленный рост экономики, а также расширение неравенства. Slow growth and increased inequality add fuel to the political fire.
Только в этом году от вредных паров и дыма, которые выделяются при сжигании дров и сухого навоза (кизяка), погибнет свыше полутора миллионов человек. The fumes from cooking indoors with firewood and dung will kill more than 1.5 million people this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!