Примеры употребления "наесться досыта" в русском

<>
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда. Fed up with apocalyptic predictions, people wanted a miracle in Copenhagen.
О нет, я хочу переодеться, добраться до дома, налить ванную и наесться мороженого. Oh, I'm going to get changed, go home to a bubble bath and a tub of Rocky Road.
Народ не хочет голодать, а хочет есть досыта. That is to not go hungry and eat their fill.
Например, остричь волосы или наесться мороженого? Like having your hair cut and eating gelati?
Сегодня вечером мы наедимся досыта. We will eat our fill tonight.
Ты бы видел как они глотали эту пиццу, и не могли наесться. You should've seen them chowing down on the pizza.
И мы все наедимся досыта. And we'll all eat a bellyful.
И вынуждены делать это по 12 часов в день, чтобы наесться такой малокалорийной пищей. And they have to do that for 12 hours a day, because it's so lacking in any nutritive quality.
Мы едим досыта,, и люди знают свое место. We eat our fill, and the men know their place.
Можешь вволю ими наесться и даже больше. You can eat your fill and then some.
Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня. We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non-sectarian and non-racist agenda.
Получая пенсию, пожилые люди могут позволить себе досыта поесть хотя бы раз в день, воспользоваться такими базовыми услугами, как кредитование, медицинское обслуживание и водоснабжение, и помочь находящимся на их иждивении лицам в приобретении профессии и получении медицинской помощи и образования. With a pension, older people can afford to eat at least one meal a day, access basic services such as credit, health care and water, and invest in income-generating activities and the health and education of dependants.
О каком человеческом достоинстве мы можем говорить, если человек не ест досыта, не может ни читать, ни писать, и детям его угрожает такая же участь? Of what dignity can we speak for a man who cannot eat his fill, can neither read nor write, and whose children are threatened with the same fate?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!