Примеры употребления "надзорным органам" в русском

<>
Договаривающиеся государства, желающие урегулировать этот вопрос без предоставления надзорным органам неограниченного права доступа к конфиденциальной информации, могут добавить в конце пункта 2 статьи 26 следующую формулировку: Contracting States wishing to address this issue without providing a blanket authorization for oversight bodies to receive confidential information might add the following language to the end of paragraph 2 of article 26:
Согласно разделу 60 (1) (b) Закона о предупреждении и пресечении деятельности по отмыванию денег 1996 года с внесенными в него поправками, Совет министров имеет право поручать тем или иным надзорным органам осуществлять контроль за лицами или организациями, выполняющими соответствующие финансовые операции, о которых говорится в Законе. The Council of Ministers has the power according to Section 60 (1) (b) of the Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 1996, as amended, to designate Supervisory Authorities for persons or entities carrying out relevant financial business prescribed in the Law.
Поэтому Группа была бы весьма признательна директивным органам ее участвующих организаций, их исполнительным главам и экспертам и надзорным органам системы Организации Объединенных Наций за представление замечаний, касающихся бюджетного контроля, расследований, координации и оценки, в целях постоянного обновления и совершенствования этих стратегических рамок. Therefore, the Unit will highly appreciate comments from the legislative organs of its participating organizations, their executive heads and experts and oversight bodies of the United Nations system concerned with budgetary control, investigation, coordination and evaluation, with a view to continuously updating and improving it.
Кроме того, этот сотрудник будет отвечать за ведение поисковых баз данных, позволяющих обеспечивать своевременный контроль за ходом осуществления рекомендаций путем сопоставления с базовыми значениями, и за подготовку один или два раза в год обновленной информации о ходе выполнения рекомендаций для представления надзорным органам. In addition, the incumbent would be responsible for the maintenance of tracking databases that enable timely follow-up of the implementation of recommendations against benchmarks, and the annual and half-yearly status updates that are prepared for the oversight bodies.
Создание новой должности сотрудника по вопросам наземного транспорта (обеспечение запасными частями) класса С-4 в Секции наземного транспорта позволит на постоянной основе заниматься осуществлением рекомендаций раунда консультаций по вопросам обеспечения запасными частями 2003 года и даст государствам-членам и надзорным органам возможность сформировать в Департаменте операций по поддержанию мира еще более эффективный механизм управления запасными частями. The establishment of a new post of Surface Transport Officer (Spare Parts Management) at the P-4 level in the Surface Transport Section will ensure the continuing implementation of recommendations of the spare parts consultancy of 2003 and address the concern of Member States and oversight bodies in ensuring an effective, yet more efficient, spare parts management in the Department of Peacekeeping Operations.
процедуры, регулирующие представление отчетности Генеральной Ассамблее надзорными органами, в том числе Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора; Procedures governing the reporting to the General Assembly by oversight bodies, including the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services;
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне. We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone.
ОИГ является оперативным надзорным органом, осуществляющим бдительное наблюдение и контроль (общераспространенное определение надзора) в участвующих организациях, признавших статут ОИГ. JIU is an operational oversight body providing watchful care and supervision (common definition of oversight) in the participating organizations that have adopted the JIU statute.
Груз лома черных металлов должен сортироваться с санкции компетентного надзорного органа предпочтительно в месте обнаружения или в надлежащем месте, находящемся вблизи места обнаружения. The load of scrap should be separated, on the order of the competent supervisory authority, preferably where the risk was detected or at an appropriate point nearby.
Неотъемлемым элементом процесса подотчетности является порядок рассмотрения финансовых докладов и докладов надзорных органов и принятия по ним соответствующих мер. The way in which financial reports and reports of oversight bodies are considered and acted upon represents an essential part of the accountability process.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Комиссия непрерывно координирует свою деятельность с другими надзорными органами и экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий. The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts.
Раздел 12 Закона о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег) (именуемого далее «Закон») устанавливает обязанность финансовых учреждений регистрировать коммерческие сделки за пятилетний период и дает Надзорному органу право доступа в эти учреждения и проверки их документации. Section 12 of the Money Laundering (Prevention) Act (hereinafter “the Act”) imposes an obligation on financial institutions to keep a business transaction record of any business transaction for a period of five years and to allow the Supervisory Authority to enter and inspect the records kept.
Кроме того, Комиссия поддерживала координацию с другими надзорными органами и стремилась избегать дублирования усилий при одновременном уважении мандатов и обязанностей этих органов. In addition, the Board had supported coordination with other oversight bodies and endeavoured to avoid duplication of efforts while respecting the mandates and responsibilities of those bodies.
Некоммерческие структуры находятся под контролем надзорных органов и в соответствии с действующим законодательством могут подвергнуться не только уголовному преследованию, но и лишиться лицензии, если будут использовать имеющиеся у них средства в целях, отличных от тех, которые ими провозглашаются. Non-profit associations are subject to monitoring by the supervisory authorities and, under the laws in force, may have their licences revoked if they use their funds for purposes other than the stated aims of the association, not to mention facing criminal prosecution.
По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов. In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances.
Начиная с 2002 года ГФР инвестировала примерно 6 млн. рупий на весьма безопасную и надежную информационно-техническую инфраструктуру, которая является необходимым предварительным условием для выполнения аналитической работы и для производства высококачественных пакетов разведывательной информации для использования следственными и надзорными органами. Since 2002, the FIU has invested about Rs 6 Million on highly secured and reliable IT infrastructure which is a pre-requisite to carry out analytical work and to produce high quality intelligence packages for use by investigatory and supervisory authorities.
В пунктах 16 и 17 доклада говорится, что Комиссия постоянно координирует планирование проводимых ею ревизий с другими надзорными органами и экспертами во избежание дублирования деятельности. As indicated in paragraphs 16 and 17 of the report, the Board continually coordinates with other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication.
Было указано, что в отсутствие надзорного органа, выполняющего подобные функции, в случае разногласий или сомнений толковать волю сторон должен будет третейский суд и что в силу этого в данное положение, возможно, требуется внести изменения с тем, чтобы предоставить в распоряжение третейского суда больше руководящих указаний. In the absence of a supervisory authority fulfilling that function, it was said that in case of disagreement or doubts, it would be for the arbitral tribunal to interpret the will of the parties, and therefore the provision might need to be amended to provide more guidance to the arbitral tribunal.
Сотрудничество между УСВН и другими надзорными органами, особенно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, должно осуществляться во избежание дублирования работы и в целях обеспечения взаимного укрепления. Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!