Примеры употребления "надежде" в русском с переводом "nadezhda"

<>
Если вы не знаете, предлагаю вам задать этот вопрос Надежде Толоконниковой, Марии Алехиной и Екатерине Самуцевич. If you do not know, I suggest that you direct your inquiries to Nadezhda Tolokonnikova, Maria Alyokhina and Yekaterina Samutsevich.
Надежда с большой теплотой вспоминает церемонию награждения. Nadezhda has fond memories of the ceremony.
У тебя когда именины Вера, Надежда, Любовь и мать их Софья? When is your name day, Vera, Nadezhda, Lyubov and their mother Sofia?
Разоблачения Надежды Толоконниковой не повлияли на ОНК Мордовии, которую считают "силовой": The denunciation of Nadezhda Tolokonnikova did not influence the Mordovia PSC, which they consider to be "security":
Отец Иоанн (Осяк) и его жена Надежда одними из первых получили орден «Родительская слава». Father Ioann Osyak and his wife, Nadezhda, were among the first to receive the Order of Parental Glory.
Знаешь ли ты, что самое высокое меццо-сопрано Большого Театра брала девушка по имени Надежда? Did you know that the greatest mezzo soprano of the Bolshoi Theater was also named Nadezhda?
Сидя в окружении 18 детей, Надежда Осяк морщится, вспоминая многочисленные роды: «Легче со временем не становится. Surrounded by her brood of 18 children, Nadezhda Osyak winces as she recalls the pain of childbirth: ‘It doesn’t get any easier.
22-летняя Надежда Толоконникова, 24-летняя Мария Алехина и 30-летняя Екатерина Самуцевич находятся в СИЗО с марта. The women, Nadezhda Tolokonnikova, 22, Maria Alekhina, 24, and Yekaterina Samutsevich, 30, have been in jail since March.
Похоже, что Русская православная церковь и правительство Путина влюблены друг в друга не меньше, чем Надежда и Иоанн. Indeed, the Russian Orthodox Church and Putin’s government seem almost as enamoured of each other as Nadezhda and Ioann.
Находящиеся на полярной орбите российские спутники серии " Надежда " и установленная на них поисково-спасательная аппаратура составляют компонент КОСПАС космического сегмента. The Russian Nadezhda series of polar-orbiting satellites also carry the search and rescue instruments that make up the COSPAS portion of the space segment.
«Это две совершенно разные истории, — сказала 27-летняя Надежда Скляр, чей 4-летний сын Себастьян задавал солдатам вопросы о военном оборудовании, пока они ждали начала репетиции. “It’s two separate stories,” said Nadezhda Sklyar, 27, whose 4-year-old son, Sebastian, was asking soldiers questions about their military equipment as he waited for them to start their rehearsal.
На прошедшей неделе судья вынес решение о том, что три женщины – Надежда Толоконникова, Мария Алехина и Екатерина Самуцевич – останутся под стражей до июня, пока не завершится расследование по этому делу. This week, a judge ruled that the three women — Nadezhda Tolokonnikova, Maria Alekhina and Yekaterina Samutsevich — would remain in jail until June because of an ongoing investigation.
Забыв про собственную отвратительную систему тюрем и колоний, о которой недавно рассказала вышедшая из тюрьмы участница Pussy Riot Надежда Толоконникова, авторы доклада из российского МИДа подвергают страны ЕС критике за ухудшение условий содержания заключенных. Omitting their own atrocious prison labor camp system, which was most recently described by jailed Pussy Riot member Nadezhda Tolokonnikova, EU nations also come under criticism for their deteriorating prison conditions.
«Новая газета» получила неограниченный доступ к базам данных WikiLeaks, содержащим «широкий спектр» материалов, в том числе документы об убийстве Политковской и информацию о связях российских политиков с организованной преступностью, заявила по телефону из Москвы пресс-секретарь «Новой газеты» Надежда Прусенкова. Novaya Gazeta received unlimited access to the WikiLeaks database, which has a “wide range” of materials, including documents about Politkovskaya’s murder as well as information about Russian politicians’ ties to organized crime, Nadezhda Prusenkova, a Novaya Gazeta spokeswoman, said by phone from Moscow.
Верзилов не видел свою жену Надежду Толоконникову вне стен здания суда с момента ее задержания в начале марта, после устроенной панк-группой Pussy Riot протестной акции в московском Храме Христа Спасителя, в ходе которого члены группы исполнили молебен с призывом «прогнать» Владимира Путина. Verzilov hasn’t seen his wife, Nadezhda Tolokonnikova, outside a courtroom since her arrest in early March, after a group of masked women staged a protest in Christ the Saviour Cathedral, singing a song asking for redemption from Vladimir Putin.
Министры иностранных дел стран Юго-Восточной Европы Исмаил Джем, Александр Димитров, Надежда Михайлова, Паскаль Милё и Георгиос Папандреу, а также государственный секретарь по европейским вопросам Эудж Дижмареску собрались на встречу в Охриде 14 июля 2000 года в ходе ежегодного совещания министров стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе (ПСЮВЕ). The Ministers of Foreign Affairs of South-East European countries, Ismail Cern, Aleksandar Dimitrov, Nadezhda Mihaylova, Paskal Milo and George Papandreou, as well as Eugen Dijmarescu, State Secretary for European Affairs, met in Ohrid, on 14 July 2000, at the annual ministerial meeting of the South-East European Cooperation Process (SEECP).
В советские времена семья отца Иоанна страдала за свою религию, но в сегодняшней России он стал невероятной знаменитостью как отец 18-ти детей. У него родилось восемь девочек (Ольга, Елена, Мария, Татьяна, Анна, Надежда, Евдокия, Дарья, Ксения и Анастасия) и десять мальчиков (Иван, Алексей, Евгений, Александр, Владимир, Григорий, Сергей и Серафим) (так в тексте — прим. пер.). Father Ioann’s family suffered for their religion in the USSR, but in today’s Russia he has found himself an unlikely celebrity as the father of 18 children: eight girls (Olga, Elena, Maria, Tatyana, Anna, Nadezhda, Evdokia, Daria, Ksenia and Anastasia) and 10 boys (Ivan, Alexey, Evgeniy, Alexander, Vladimir, Grigoriy, Sergey and Serafim).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!