Примеры употребления "наглая клевета" в русском

<>
Данилкин в ответ заявил информационному агентству «Интерфакс», что слова Васильевой – «не что иное как клевета», которую можно опровергнуть, только обратившись в суд. Danilkin told Interfax that Vasilyeva’s statement is “nothing short of slander” and can “only be refuted” by filing a lawsuit against her.
Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics
Еще одной животрепещущей темой в последние недели стал фильм о романе последнего русского царя с балериной. Консерваторы, в том числе, известная депутат парламента, пытаются добиться запрета на его показ, заявляя, что этот фильм — злобная клевета на императора Николая II. Another hot topic in recent weeks is a movie about the last Russian czar's love affair with a ballerina, which conservatives, including a prominent lawmaker, are trying to have banned for slandering Emperor Nicholas II.
Следи за языком, наглая мелочь! Hold your tongue, you smug little pustule!
Клевета Defamation
Наглая щечка только что принес мне мышь. Cheeky cheek just brought me a mouse.
Они позволят ему расставить все на свои места, доказать, что все те обвинения, которые выдвигают против него враги и критики, это всего лишь клевета. They would provide him a chance to clear the air, to show that the assertions being lodged by his detractors and enemies are nothing more than calumnies.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Хотя, я знаю, что это гнусная клевета, я решила приехать сюда, высказать вам мои чувства. Though I know it must be a scandalous falsehood, I instantly resolved on setting off for this place, to make my sentiments known to you.
Женщина, на которую я работала, сказала, что я слишком наглая. The last lady I worked for, she said I was too brassy.
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране. There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Если эта банда достаточно наглая, чтобы хвастаться в соц.сетях, то они не залягут на дно. If these thugs are brazen enough to boast on social media, they're not laying low.
Пожалуйста, Ваша честь, это чистой воды клевета. Please, Your Honor, this is pure slander.
А его наглая готовность оспорить проводимую уже 40 лет политику «Одного Китая», когда он напрямую поговорил с президентом Тайваня Цай Инвэнем (не говоря уже об опубликованных затем антикитайских твитах), оставляет мало сомнений в том, что администрация Трампа будет применять рецепты Наварро и превратит крупнейшего и самого могущественного торгового партнёра Америки в свою мишень. And his brazen willingness to challenge the 40-year-old “One China” policy by speaking directly with Taiwanese President Tsai Ing-wen – to say nothing of his subsequent anti-China tweets – leaves little doubt that his administration will follow Navarro’s prescription and take dead aim at America’s largest and most powerful trading partner.
В Великобритании клевета, порочащая честь и достоинство, многие столетия считалась уголовным преступлением, однако со временем эту нормы перестали применять, и она была отменена в 2010 году. In the United Kingdom, “defamatory libel” was for many centuries a criminal offense, but it fell into disuse and was abolished in 2010.
Лoжь, наглая ложь и статистика Lies, damned lies and statistics
Диффамация – определяемая более широкими дескрипторами, такими как “клевета” и “ущерб репутации” – была восстановлена как правонарушение в 2012 году, наряду с законом, который определяет “клевету в отношении судей, присяжных заседателей, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов”, как поступок, заслуживающий сурового наказания. Defamation – defined with more broad descriptors like “libel” and “damage to reputation” – was reinstated as a criminal act in 2012 as well, with legislation that specifies “libel against judges, jurors, prosecutors, and law-enforcement officials” as an act worthy of harsh punishment.
Если оно этого не сделает, Северной Корее сойдет с рук ее самая серьезная на сегодня кибератака, а также самая наглая за последнее время террористическая угроза. If not, North Korea will have gotten away with its worst cyberattack to date, as well as the most brazen threat of terrorism in recent times.
Обвинение кандидата в президенты США в ходе избирательной кампании в том, что он лично убивал детей, – это не «маленькая» клевета. При этом гражданский иск о клевете не является в данном случае адекватным лекарством. To accuse, during an election campaign, a US presidential candidate of personally murdering children is not petty, and civil libel law provides no adequate remedy.
Самая наглая ложь касалась денег. The most egregious lie was about money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!