Примеры употребления "набором навыков" в русском

<>
В то время, как компании могут теоретически признать ценность объединения талантов из разных областей, они придерживаются тенденции набирать кандидатов со знакомым набором навыков, опыта и квалификаций. While companies may, in theory, recognize the value of bringing together talent from a variety of backgrounds, they tend to recruit candidates with a familiar set of skills, experiences, and qualifications.
Занятые в этой отрасли должны обладать уникальным набором навыков — способностью убивать различными способами, а также пытать, похищать, калечить и насиловать людей. Those employed in the drug trade are required to possess a unique skillset – the ability to variously murder, torture, kidnap, mutilate and rape.
Проведенный всесторонний анализ подчеркнул необходимость признания того, что поддержание мира является одним из основных видов деятельности Организации, и, следовательно, признания того, что структура Секретариата должна включать постоянный резерв обладающих широким набором навыков, разносторонне развитых компетентных и мобильных сотрудников для удовлетворения базовых среднесрочных и связанных с быстрым развертыванием потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. The comprehensive review has underscored the need to recognize peacekeeping as a core activity of the Organization and to recognize therefore that the Secretariat must comprise a standing capacity of multi-skilled, versatile, competent and mobile staff to meet the baseline medium-term and rapid deployment needs of United Nations peace operations.
Внедрение моделей развития карьеры, предусматривающих возможные пути развития карьеры и конкретные потребности в повышении квалификации, будет также содействовать найму сотрудников и совершенствованию системы найма, поскольку легче будет выявлять кандидатов с большим потенциалом, обладающих требуемым набором навыков, особенно с учетом предстоящего ожидаемого в течение следующих пяти лет резкого увеличения числа выходящих на пенсию сотрудников. The implementation of career models, with potential career paths and specific development requirements, would also support and strengthen recruitment, as it would be easier to identify high-potential candidates with the appropriate skill base, particularly in view of the upcoming surge in retirements expected over the next five years.
Группа контрольной проверки в настоящее время располагает сотрудниками, обладающими широким набором лингвистических навыков, необходимых для поддержания контактов с иностранными учебными заведениями и нанимателями, в том числе на английском, арабском, испанском, итальянском, французском и шведском языках. The Reference Checking Unit currently has the capacity to cover a range of language skills necessary to handle contacts with foreign educational institutions and employers, including Arabic, English, French, Italian, Spanish and Swedish.
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей. A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона. After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Когда наберется достаточное количество данных с торговли со стандартными настройками, вы можете провести подобный процесс с другими настройками, каждый раз анализируя результаты серии сделок и затем сравнивая их с первоначальным набором. Once there is sufficient data from trading with the standard settings, you can carry out the same process with differing settings, each time analysing the results of a series of trades and then comparing these results with the original set.
Если на других самолетах на отработку навыков требовались месяцы тренировок, то на F-16 те же навыки можно было отработать за три вылета. What took months of practice in the F-100 could be learned in three flights in the F-16.
Пока доминирующая компания поддерживает высокий уровень качества продукта и сопровождает это необходимым набором услуг, на таком рынке ее сможет заменить лишь конкурент, хорошо знающий клиентуру и способный обеспечить продажи на основе индивидуального обращения к каждому потребителю. They constitute a market in which, as long as the dominant company maintains the quality of its product and the adequacy of its service, it can be displaced only by informed salesmen making individual calls.
СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять. The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood.
Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых: That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as:
Примите участие в одном из наших торговых конкурсов и соревнуйтесь с трейдерами со всего мира за выигрыш невероятных призов, и воспользуйтесь возможностью улучшения Ваших торговых навыков. Enter one of our trading contests and compete with traders from around the world for amazing prizes, prestigious titles and the opportunity to improve your skills.
Удобный онлайн интерфейс с усовершенствованным набором функций, включающая в себя модули для перетаскивания A user-friendly online environment with enhanced functionality, including drag and drop modules
В ForexTime (FXTM) мы предоставляем нашим клиентам беспрецедентную торговую поддержку, таким образом, способствуя развитию и усовершенствованию торговых навыков и профессионализма. At ForexTime (FXTM) we provide unparalleled trading support in order to help our clients improve as traders.
c) предоставление публичных персональных страниц Поставщиков Сигналов с расширенным набором статистических данных, графическим представлением торговой истории, описаниями используемых торговых стратегий; c. A public page for each Signal Provider with a wide selection of statistical information, trading history charts and strategy descriptions.
Обычный инвестор не имеет ни времени, ни навыков самостоятельного выбора ценных бумаг. The average investor has neither the time nor the ability to select his own securities.
Он обладает очень активным набором доступных опционов с контрактами за пять недель Weeklys и страйками «около цены» каждые 0,5 пункта. ◦ It has a very active set of options available, with five weeks’ worth of Weeklys and close to the money strikes every 0.5 points.
Торговля происходит в реальных рыночных условиях соревнования с другими профессиональными трейдерами, что делает такие конкурсы настоящим испытанием Ваших навыков и умений. Trading takes place under real market conditions and alongside other professional traders, making the competition a true test of skill when it comes to the real thing.
Оценки финансового сообщества могут на протяжении ряда лет далеко отклоняться от значений, обусловленных набором реальных переменных. These wide variations between the financial community's appraisal of a stock and the true set of conditions affecting it may last for several years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!