Примеры употребления "наборов данных" в русском с переводом "data set"

<>
Другие виды наборов данных будут последовательно идентифицироваться и включаться в Общую систему просмотра и использования данных. Other types of data sets are successively to be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
Международные организации обменялись опытом в отношении совместной деятельности по сбору данных и составлению общих наборов данных. International agencies shared their experiences with joint data collection and common data sets.
А вот график сравнения открытых наборов данных в базе данных на сайтах data.gov и data.gov.uk. In fact, this is the graph of the number of data sets in the repositories of data.gov, and data.gov.uk.
Затем будет вестись последовательная работа по определению и включению в Общую систему просмотра и использования данных новых наборов данных. Thereafter, other types of data sets will successively be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
В любом случае увязывание информации, получаемой из этих сложных наборов данных, требует применения общих концепций и определений и планов табуляции. In any case, to be implemented, the linking of information from these complex data sets requires common concepts and definitions, and tabulation plans.
Венский технологический университет обладает опытом в области долгосрочного мониторинга наборов данных о влагоемкости почвы, получаемых с помощью нескольких микроволновых спутниковых датчиков. The Vienna University of Technology had experience in long-term monitoring of soil moisture data sets from several microwave satellite sensors.
Большинство наборов данных, которые были предоставлены для этой первоначальной работы и были занесены в ISATIS, оформлены в виде таблиц в формате Excel. Most of the data sets that were made available for this initial work and entered into ISATIS were provided in Excel sheets.
В настоящее время имеется пять наборов данных о воздействии, которые предполагается объединить и использовать для расчета критических предельных значений, относящихся к активности свободных ионов. Five data sets on effects were available, which were intended to be lumped together and used to calculate critical limits related to free ion activities.
Оценка составления рекомендуемого и желательного наборов данных не может быть проведена, поскольку в новый ВНС не включены квартальные счета и таблицы ресурсов и использования. The recommended and desirable data sets cannot be assessed because quarterly accounts and supply and use tables are not included in the new NAQ.
Возможный состав наборов данных для различных видов обслуживания, например управления шлюзами и мостами, ликвидации последствий катастроф или управления терминалами приводится в качестве примера в таблице 5.2.3. A possible composition of data sets for different services like Lock and Bridge Management, Calamity Abatement or Terminal Management is given as an example in Table 5.2.3.
Разработка сетевых услуг будет предусматривать реализацию правил, определяющих технические условия операционной совместимости данных, метаданных и услуг, и, когда это возможно, унификацию наборов данных о воде и соответствующих услуг. The development of network services will imply to implement rules laying down technical arrangements for the interoperability of data, metadata and services, and, whenever possible, for the harmonization of water-related data set and services.
Участники обменялись информацией, характеризующей трудности интеграции оценок риска различных опасностей, в том числе о фрагментарности оценок риска, вызванной использованием разных наборов данных и неодинаковой ролью учреждений, участвующих в прогнозировании. Participants exchanged information on difficulties in integrating the risk assessments of various hazards, including the fragmentation of risk assessments caused by different data sets being used and the different roles of institutions involved in prediction.
Возможный состав наборов данных для различных служб, например для службы управления шлюзами и мостами, предотвращения аварийных ситуаций или управления терминалами приводится в качестве примера в таблице 5.2.3. A possible composition of data sets for different services like lock and bridge management, calamity abatement support or terminal management is given as an example in table 5.2.3.
Он очень полезен для совершенствования и качества наборов данных, особенно способен оказать ценную помощь в деле улучшения непротиворечивости сложных наборов, состоящих из многочисленных показателей по большому количеству государств или регионов. The tool is very helpful in improving the consistency and quality of the data set, particularly complex sets composed of many indicators for a significant number of states or regions.
сотрудничеству в области согласованной экологической базы метаданных, источников данных и наборов данных, институтов, докладов и других информационных продуктов с использованием современных информационных технологий, а также организации ссылок на соответствующие вебсайты. Cooperation on a harmonized environmental meta-database, on sources of data and data sets, institutes, reports and other information products using modern information technologies, as well as linking of relevant web sites.
Создание компьютерной базы началось с загрузки в ISATIS различных наборов данных и их организации таким образом, чтобы их можно было отбирать для конкретных исследований, включать в новые наборы данных и обновлять. The establishment of the computerized basis started with loading different data sets into ISATIS and organizing these data sets in such a way that they could be selected for specific studies, incorporated into new datasets and updated.
В настоящее время база метаданных содержит 28 наборов данных, свидетельствующих о том, что воздействие азота, такое, как изменения в составе видов или утрата чувствительных видов, весьма сложно отделить от других смешанных факторов. Currently, the meta-database contains 28 data sets, showing that nitrogen impacts such as changes in species composition or loss of sensitive species were often difficult to separate from other confounding factors.
новая оценка трех наборов данных (минимально требуемого, рекомендуемого и желательного), включенных в предлагаемый новый «вопросник по охвату счетов», может проводиться только для анализа внедрения минимально требуемого набора данных и «рекомендуемого набора данных». The new assessment of the three data sets (minimum requirement, recommended, and desirable) included in the proposed new “scope of the accounts questionnaire” can be carried out only for the implementation of the minimum requirement data set and “recommended data set”.
Новые определения порогового уровня низкой заработной платы будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств. New definitions of low earnings benchmark to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets.
Возможность отслеживания: благодаря своему администратору УЖД и администратору метаданных данная архитектура способна обеспечивать высокий уровень отслеживания как с точки цикла жизни разработанных наборов данных, так и потока обработки, осуществляемой в прикладных средах. Traceability: Thanks to its CVD Manager and Meta-Data Manager, the architecture can ensure a high level of traceability both regarding the life cycle of data sets processed and flow of processing made in application environments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!