Примеры употребления "набора данных" в русском с переводом "data set"

<>
Вы видите подробности набора данных; You can really see the details of the data set.
Первое применение и оценка внедрения «минимально требуемого набора данных» First application and evaluation of the “minimum requirement data set
Эти два различных набора данных увязываются путем использования личного идентифицирующего кода. These two different data sets are linked by using the personal identity code.
Только 24 страны (13 процентов) (колонка 10) составляют все таблицы минимально требуемого набора данных. Only 24 countries (13 per cent) (column 10) have all tables of the minimum requirement data set.
Что касается масштабов внедрения, то Межсекретариатская рабочая группа предложила конкретный базисный критерий, получивший название минимально требуемого набора данных (МТНД). With regard to the scope of implementation, the Intersecretariat Working Group has proposed a defined benchmark called the minimum requirement data set (MRDS).
Одного набора данных недостаточно, чтобы изменить инвесторское восприятие Китая, но другие повышательные сюрпризы могут настроить рынок более оптимистично насчёт китайского роста. One data set isn’t enough to change investor perception on China, but other surprises on the upside may see the market become more optimistic about Chinese growth.
Поэтому число стран, составляющих таблицы минимально требуемого набора данных, должно в целом соответствовать числу стран, достигших основного этапа 2 или выше. Therefore, the number of countries having the tables of the minimum requirement data set should be similar to the number of countries reaching milestone 2 or higher.
В 2001 году планируется продолжение этих обсуждений с целью окончательного определения общего набора данных и согласования условий передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
В 2001 году эти обсуждения будут продолжены с целью окончательного определения общего набора данных и согласования условий передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
В 2001 году планируется продолжение этих обсуждений с целью окончательного определения единого набора данных и согласования механизмов передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
Теперь 47 стран (25 процентов) отвечают базисному критерию составления МТНД, а 78 стран (41 процент) составляют шесть или более таблиц установленного набора данных. Now 47 countries (25 per cent) have fulfilled the MRDS benchmark, and 78 (41 per cent) have compiled six or more tables of the defined data set.
Moving Average можно рассчитывать для любого последовательного набора данных, включая цены открытия и закрытия, максимальную и минимальную цены, объем торгов или значения других индикаторов. Moving averages may be calculated for any sequential data set, including opening and closing prices, highest and lowest prices, trading volume or any other indicators.
Для изучения минимально требуемого набора данных таблица 4.1 «Счета для экономики в целом» была заменена таблицей 1.3 «Соотношения между агрегатами продукта, дохода, сбережений и чистого кредитования». For the examination of the minimum requirement data set, table 4.1 (accounts for the total economy) was replaced with table 1.3 (relations among product, income, savings and net lending aggregates).
Организация Iraq Body Count ("Подсчет потерь в Ираке") старается подсчитать число погибших насильственной смертью во время текущей войны путем создания набора данных на основе репортажей в средствах массовой информации. The Iraq Body Count aims to tally only deaths from violence during the current war by creating a data set based on media reports.
подготовка входных данных для применения моделей, использовании данных повторного анализа ЕЦСПП для предварительной обработки данных и подготовка набора данных о выбросах СОЗ с целью моделирования на основе официальных и экспертных оценок (МСЦ-Восток); Prepare input data for the model application, use the ECMWF re-analysis for the data preprocessing, and prepare POPs emission data set for modelling purposes on the basis of both official and expert estimates (MSC-East);
Перечень опытных участков (номер, название и страна) с указанием номера имеющегося набора данных о трендовом воздействии (сталь, цинк и известняк) и участков, по которым имеются долгосрочные данные, включенные в анализ в рамках настоящего доклада List of test sites (number, name and country), number of available trend exposure data sets (steel, zinc and limestone) and sites with long-term data included in the analysis in this report
Одна часть этого набора данных наблюдений включает данные измерений скорости и направления ветра, барометрического давления, осадков, температуры воздуха и влажности, которые проводятся через каждые три часа на нескольких тысячах приземных станций и на торговых судах во всех регионах планеты. One component of that observational data set consists of measurements of wind speed and direction, barometric pressure, precipitation, air temperature, and humidity at three-hour intervals at several thousand surface stations and on commercial ships throughout the world.
Результаты ДА всего набора данных показали, что значение gs значительно (p < 0,001) меньше для биотипа NC-R (число приемлемых наблюдений (n) = 2418, среднее значение = 339 ± 199 ммоль H2O м-2 сек-1), чем для биотипа NC-S (n = 2639, среднее значение = 393 ± 209 ммоль H2O м-2 сек-1). ANOVA of the whole data set revealed that gs was significantly (p < 0.001) lower for the NC-R biotype (number of accepted observation (n) = 2418, mean = 339 ± 199 mmol H2O m-2 s-1) than for the NC-S biotype (n = 2639, mean = 393 ± 209 mmol H2O m-2 s-1).
признать важную роль учетной документации административных органов и национальных программ обследований и принять меры по выработке — насколько это возможно — комплекса общих концепций, определений, стандартов и минимального набора данных, используя при этом в качестве основной отправной точки для их согласования базовые положений Принципов и рекомендаций в отношении проведения переписей населения и жилого фонда; Recognizing the important role of administrative records and national survey programmes and working to achieve, to the maximum extent possible, a set of common concepts, definitions, and standards and a minimum data set using the guiding framework of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses as a major starting point for agreement among them;
В связи с беспрецедентным землетрясением и цунами в этом регионе Рабочая группа 2 ПКИСАТР совместно с подразделением Организации Объединенных Наций, отвечающим за проект районирования (САЛБ), и Международным руководящим комитетом по глобальному картографированию (МРКГК) приступила к созданию бесшовного набора данных о пострадавшем районе, который будет впоследствии расширен, с тем чтобы охватить весь район ПКИСАТР. As a response to the unprecedented disaster caused by the earthquake and tsunami in the region, PCGIAP Working Group 2 had launched a project entailing the development of a seamless data set for the affected area in collaboration with the Second Administrative Level Boundaries (SALB) project and the International Steering Committee for Global Mapping (ISCGM), which was to be continued so as to eventually cover the entire PCGIAP region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!