Примеры употребления "наблюдательные" в русском

<>
Наблюдательные полеты совершаются над территориями России, США, Канады, стран Европы. Observation flights take place over territories of Russia, the U.S., Canada, countries of Europe.
недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях. insufficient supervisory bodies in big companies.
Необходима надежная система наблюдения, использующая многочисленные наблюдательные платформы и методы для получения данных в целях оценки и совершенствования моделей переноса химических веществ и ведения кадастров выбросов. A robust observational system using multiple observational platforms and methods is needed to provide data for the evaluation and improvement of chemical transport models and emissions inventories.
обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты и небольшие военные лагеря на уровне роты, взвода или отделения; Ensure stable power supply to small sub-units such as observation posts and small troop camps for company, platoon or section level;
В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА). Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities).
И, хотя исследователи не могут найти результаты, подтверждающие какую-то одну теорию, они продвинули науку за счет того, что они лучше определяют наблюдательные критерии, которые любая квантовая теория гравитации будет принимать во внимание. And, though researchers may not have found results supporting any one theory, they have advanced the cause of science by better defining the observational criteria any quantum theory of gravity will have to take into account.
подготовить оборонительные фортификационные сооружения (например, небольшие укрытия, окопы и наблюдательные пункты), создание которых не входит в задачи специальных инженерных подразделений; Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents;
Ведь у них есть правила и регламенты корпоративного управления, наблюдательные советы, правление, ежегодные собрания акционеров. After all, they have corporate-governance rules and policies, supervisory and management boards, and annual shareholders’ meetings.
На Западном берегу перемещения по территории затрудняют свыше 700 объектов, включая контрольно-пропускные пункты, наблюдательные вышки израильской армии, бетонные блоки, шлагбаумы и земляные насыпи. In the West Bank, over 700 physical obstacles, including checkpoints, military observation towers, concrete blocks, road gates and earth mounds, obstruct internal movement.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки. During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits.
На шести из девяти опорных постов МООНРЗС были сооружены периметровые защитные стены, подземные укрытия, наблюдательные вышки, системы сторожевого освещения и барьеры типа шлагбаума и ворота. Perimeter defence walls, underground shelters, observation towers, security lighting systems and boom barriers and gates have now been installed at six of the nine MINURSO team sites.
Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях. Examples of paralysis abound: the absence of serious external evaluations at universities; Parliament’s blind spots regarding Government oversight; overlapping local power brokers; insufficient supervisory bodies in big companies.
То, что называется стеной, фактически является единой системой больших проектов, включающих шоссейные дороги, объездные пути, наблюдательные вышки, бункеры для автоматического оружия с электронным управлением, системы освещения с обеих сторон стены и военные казармы. What is called a wall is in fact an integrated system of large projects, including highways, bypass roads, observation towers, electronically operated bunkers for automatic weapons, lighting systems on both sides of the wall and military barracks.
Например, в одном из документов Европейской федерации бухгалтеров (FEE, 2003а) рекомендуется при оценке независимости " неисполнительных " (осуществляющих наблюдательные функции) директоров использовать принципиальный подход, на основе которого оценивается независимость внешних аудиторов. FEE (2003a), for example, recommends that a principles-based approach used for assessing the independence of external auditors can also be usefully applied to the assessment of independence among non-executive (supervisory) directors.
С этой целью военный компонент будет и далее проводить проверки с использованием автомобильных и пеших групп, осуществлять наземное и ограниченное воздушное патрулирование и организовывать стационарные контрольно-пропускные пункты и наблюдательные посты в районах, имеющих важное значение. To this end, the military component will continue to conduct inspections by road and on foot, conduct land and limited air patrols, and man static checkpoints and observation posts in key and sensitive areas.
Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города. The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time.
Секция предоставляет Миссии поддержку посредством обеспечения эффективного и рационального планирования, управления, строительства, ремонта, технического обслуживания и эксплуатации помещений, в которых размещены службы МООНДРК, вспомогательные площади, наблюдательные посты, а также жилые помещения для гражданских полицейских, военных наблюдателей, военнослужащих контингентов и сотрудников других развернутых компонентов. The Section provides support to the Mission by ensuring effective and efficient planning, management, construction, refurbishment, maintenance and operation of premises for MONUC offices, facilities, observation posts, as well as accommodation for the civilian police, military observers, military contingents and other deployed components.
Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе. The two forces continued to conduct seven counter-rocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area.
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы круглосуточно проводили в среднем 15 операций по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют в отобранном районе патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки передвигающихся в этом районе автотранспортных средств и лиц. UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conducted an average of 15 counter-rocket-launching operations each 24-hour period, day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area.
Кроме того, существуют так называемые передвижные или временные контрольно-пропускные пункты, которые бессистемно создаются на ограниченный срок — 453 неохраняемых дорожных заграждения, траншеи (самая длинная траншея выкопана вокруг всего города Иерихон), дорожные шлагбаумы, ворота, преграждающие доступ к сельскохозяйственным угодьям, наблюдательные вышки, бетонные блоки, земляные насыпи, булыжники и щебенка. There were also so-called “flying”, or temporary, checkpoints set up at random for limited periods, 453 unmanned roadblocks, trenches (the largest of which has been dug around the entire city of Jericho), road gates, agricultural gates, observation towers, concrete blocks, earth mounds, boulders and rubble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!