Примеры употребления "на усмотрение" в русском с переводом "at the discretion of"

<>
На самом деле, выбор во многом происходит на усмотрение президента США. In fact, the choice is largely at the discretion of the US president.
Останется ли Натали здесь или пойдет в тюрьму это на усмотрение этого суда. Whether Natalie stays here or goes to prison is at the discretion of this court.
Применение санкций в отношении европейских партнеров «Газпрома» остается на усмотрение президента, но большинство европейцев считают, что Трамп непредсказуем. Enforcing sanctions against Gazprom's European partners is at the discretion of president, but most Europeans consider Trump to be unpredictable.
Тем не менее, эти секты включены в официальные списки (на усмотрение тех, кто требует монополии на толкование общественного мнения) и подвергаются репрессиям посредством неофициального давления. But sects are included in official lists (at the discretion of those who claim a monopoly on interpreting public opinion) and they are repressed through informal pressure.
На усмотрение руководителя программы предлагаются следующие варианты: скользящий график работы; сжатый график работы (10 рабочих дней вместо 9); и запланированный перерыв в работе с целью учебы с отрывом от производства и телекомьютинг. The following options are available at the discretion of the programme manager: staggered working hours; a compressed work schedule (10 working days in 9); and a scheduled break for external learning and telecommuting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!