Примеры употребления "на ровном месте" в русском

<>
"Джордж не придет," просто на ровном месте. "George ain't coming," just out of the blue.
Я думаю, что ты строишь трагедию на ровном месте. I think you're making a big deal out of nothing.
Скандалы с Артуром Андерсоном, а также компаниями Энрон и Уорлдком не возникли на ровном месте, они зародились в середине 1990-х годов, когда министерство финансов США фактически вмешалось, для того чтобы остановить попытки предположительно независимого совета по стандартам отчетности улучшить ситуацию в этой области. The Arthur Anderson, Enron, and WorldCom scandals didn't emerge out of thin air, but had their origins in the mid-1990s, when the US Treasury actually intervened to stop attempts by the supposedly independent accounting standards board to improve matters.
Играйте на ровном полу. При этом площадь игровой зоны должна быть достаточной для выполнения всех движений в игре. Play on a level floor with enough traction for game activities.
Данные нововведения помогли поддерживать экономические отношения США и Китая на ровном уровне, даже при возникновении какого-либо напряжения. These innovations have helped keep the US-China economic relationship on an even keel, even in times of tension.
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
На твоём месте, я бы подождал и посмотрел. If I were you, I would wait and see.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
Я бы не хотел встретить его в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. After her maternity leave, she resumed her old job.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
В этом месте озеро глубже всего. This lake is deepest at this point.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
Не все ученики были на месте. Not all the students were present.
На её месте я бы ещё не сдавался. If I were in her place, I wouldn't give up yet.
На твоём месте я бы сразу пошла домой. If I was you, I would go home at once.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой. If I was you, I would go home at once.
На твоём месте я бы этого не делал. If I were you, I should not do such a thing.
Что бы ты сказал на моем месте? What would you say if you were in my place?
Не ругайся в публичном месте. Don't swear in public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!