Примеры употребления "на предмет" в русском с переводом "for"

<>
Методы испытаний на предмет коррозии металлов Test methods for corrosion to metals
Проверка на предмет отсутствия записей в манифесте. Validation for missing manifest entries.
Я собираюсь проверить Променад на предмет отставших. I'll check the Promenade for stragglers.
Я просто проверяю тебя на предмет молнии. I'm just checking you for a zipper.
Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного. Run a cross-check on those areas for anything suspicious.
Совет. Проверяйте свои счета на предмет мошеннических операций Tip: Monitor your accounts for fraud
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
Осмотрите наушники, шнур и разъем на предмет видимых дефектов. Examine the headset, the cord, and the connector for visible defects.
Мы направляем его в Гавану на предмет детального рассмотрения. We shall be sending it to Havana for detailed consideration.
Все беременные до 1997 года обследовались на предмет ВИЧ-инфицированности. Until 1997 all pregnant women were tested for HIV infection.
Мы проверяем запросы приложений на предмет спама или негативных сигналов. We filter app requests for spam or other negative signals.
Проверьте следующие параметры на предмет незнакомых адресов или добавленных сведений. Review the following settings for any unfamiliar addresses or information that might have been added:
А мы провели два полноценных физических осмотра на предмет укусов насекомых. We did two comprehensive physicals looking for insect bites.
Разреженные выхлопные газы анализируются на предмет содержания моноксида углерода и углеводородов. The diluted exhaust gases are analysed for carbon monoxide and hydrocarbons.
Настройте исходные IP-адреса, которые соединитель получения прослушивает на предмет подключений. Configure the source IP addresses that the Receive connector listens to for connections.
Разминированные районы и объекты передаются их владельцам на предмет дальнейшего использования. Demined areas and facilities are handed over to their owners for further use.
включение положений о визуальном осмотре прямого потомства на предмет обнаружения вирусов; Inclusion of provisions for visual inspection for virus in the direct progeny;
Media Center автоматически сканирует выбранные папки на предмет совместимых файлов мультимедиа Media Center automatically scans selected folders for compatible media files
Поэтому необходимо проверять словарь userInfo в уведомлении на предмет актуальности FBSDKAccessTokenDidChangeUserID. Therefore you should check the userInfo dictionary in the notification for FBSDKAccessTokenDidChangeUserID to be current
В квартире подсудимого, я передал его на экспертизу на предмет пятен крови. That is the jacket found in the prisoner's flat, which I handed to our lab to test for bloodstains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!