Примеры употребления "мутить воду" в русском

<>
Неполные или тенденциозные репортажи скорее мутят воду, нежели привносят ясность. Incomplete or tendentious news reports could simply muddy the water, rather than fostering clarity.
Да, у Путина есть масса возможностей мутить воду. Granted, Putin’s capacity to trouble the waters is huge.
Я не знаю, почему люди продолжают "мутить воду". I don't know why people keep stirring up trouble.
Однако в среднесрочной и краткосрочной перспективе Москва, безусловно, продолжит мутить воду в прибалтийских республиках и других странах НАТО, используя пропаганду и вызывающие военные учения, чтобы выводить соседей из равновесия. In the short to medium run, though, Moscow will surely continue to cause trouble for the Baltics and their NATO allies, using propaganda and provocative military exercises to keep everyone off balance.
Стремление Китая к построению большего количества дамб будет продолжать «мутить воду» отношений по всей Азии, способствуя усилению конкуренции в использовании воды и противодействуя и без того медленному прогрессу на пути институционализации регионального сотрудничества и интеграции. China’s rush to build more dams promises to roil relations across Asia, fostering greater competition for water and impeding the already slow progress toward institutionalizing regional cooperation and integration.
Зачем мутить воду? Why stir up trouble?
Ему нравится воду мутить, заставлять людей включить мозги. He likes to stir up trouble, make people think.
Я предпочитаю минеральную воду. I prefer mineral water.
Мне не стоило мутить что-то за твоей спиной и пытаться устранить твое участие в создании коллекции. I shouldn't have gone behind your back And tried to cut you out of the fashion line.
В воду бросили верёвку. A rope was thrown into the water.
Когда ты покинул мою кровать и пошел мутить с девушками в баре? When you left my bed and went trawling for girls at the bar?
Водород и кислород объединяются чтобы создать воду. Hydrogen and oxygen combine to form water.
Не стоит мутить со своими студентами, особенно с психопатами. One should not shag one's students, especially not the psychopathic ones.
Сухой песок впитывает воду. Dry sand absorbs water.
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду. The natives collect and store rain-water to drink.
Тратить воду впустую здесь противозаконно. It's illegal to waste water here.
Вам, возможно, придется кипятить воду. You may need to boil water.
Тепло превращает лёд в воду. Heat turns ice into water.
Пить воду из ручья. Drink water from a stream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!