Примеры употребления "музейная вещь" в русском

<>
Это опасная вещь. This is a dangerous thing.
Поскольку поддержание музеев не входит в компетенцию органов местного самоуправления на окружном уровне, во второй половине 90-х годов часть окружных музеев была передана в ведение крупных и малых городов, и музейная деятельность, охватывающая всю территорию округа, была оставлена без финансирования. As functions of district local governments do not include the maintenance of museums, in the second half of the 90s part of the district museums were transferred to the supervision of cities/towns and museum activities that covered the whole territory of the district were left without funding.
Я решил не делать такую глупую вещь. I decided not to do such a foolish thing.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь. He can't be smart if he can screw up something like that.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Девочка не могла сделать такую вещь. The girl can't have done such a thing.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил. That's the stupidest thing I've ever said.
Мне не стоило покупать такую вещь. I should not have bought such a thing.
Однy вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы. One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.
Не уверен, что эта вещь чего-то стоит. I am uncertain whether this is a thing of value.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться. If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
Странно, что у него может быть такая вещь. It is strange that he should have done such a thing.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
В комнате ни одна вещь не подходила к остальным. Nothing in the room matches with anything else.
Терпение — редкая вещь в наши дни. Patience is a rare virtue these days.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор. One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Концентрация - очень простая вещь. Concentration is a very simple thing.
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается. Such a trivial thing is out of the question.
Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь. That kind of thing can happen when you're in a hurry.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь. The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!