Примеры употребления "мощную" в русском с переводом на английский

<>
Вы получаете мощную управляемости и АБС. You do get power steering and anti-lock brakes.
Спускаешь мощную, теплую струю на свой живот. There's a pool of rapidly cooling spunk on your stomach.
один из первых поставил его на мощную основу. Your lecture series was one of the first to do it big.
Он сейчас, вероятно, бешеным ходом строит мощную модель аппарата. He must be building now a huge model of the apparatus at a crazy pace.
Мы поклялись выстроить мощную защиту, и да, это означает победу. We swore an oath to mount a vigorous defense, and, yes, that includes winning.
И когдая, наконец, найду их, я пущу на них мощную струю! And when I find them, I'll give them a good dose of puppy power!
Я сдержу эту мощную струю вице-премьерской мочи, пока она там. I'll hold off that long streak of deputy piss while she's in there.
В последующие годы они внесли решающий вклад в мощную государственную инфраструктуру Китая. In the ensuing years, they made critical contributions to China’s massive public infrastructure.
Поскольку он имел мощную поддержку со стороны населения, он решил выбрать революционный подход. Because he had a hugely popular mandate, he decided on a revolutionary approach.
Но Цукерберг не ожидал, что его идеалистическое начинание вызовет такую мощную негативную реакцию. Zuckerberg didn’t anticipate the extent of the backlash his idealistic undertaking would inspire.
Учитывая сегодняшнюю мощную силу информации, они обязаны тщательно обдумать юридические последствия запроса ФБР. In view of the modern power of information, they must think carefully about the legal ramifications of the FBI's demand.
Саакашвили необходимо было вести перманентную кампанию, призванную сохранять мощную общественную поддержку его политики. Saakashvili had to be on permanent campaign mode to reinvigorate public support.
Вместе эти факторы способствовали тому, что персонифицированное обучение превратилось из нерегулярной практики в мощную философию. Taken together, these catalysts have helped grow personalized learning from a sporadic practice to an insurgent philosophy.
Так вот, нам по восемь лет, и Шелдон превращает мою детскую плитку в мощную топку. So anyway, we're eight years old and Sheldon converts my Easy Bake Oven to some kind of high-powered furnace.
Поэтому подконтрольные правительству СМИ избрали целью другого врага - Коммунистическую партию, явно не ожидавшую такую мощную атаку. So the government-controlled media took aim at another antagonist, the Communist Party, which apparently never expect an attack on this scale.
Испанская народная партия предприняла мощную попытку мобилизации католиков во время избирательной кампании в марте 2008 года. The church supported the PP against a prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero, whose advocacy of gay marriage, more relaxed divorce laws, and the removal of compulsory religion classes from the national curriculum upset many religious conservatives.
Она закончилась только тогда, когда союзники в сентябре 1855 года захватили мощную военно-морскую базу Севастополь. It drew to a close only after the great naval base of Sevastopol fell to the Allies in September of 1855.
Гилбертсон - крупный и умелый делец, благодаря которому, в том числе, BHP Billiton превратилась в мощную и масштабную компанию. Gilbertson is a big dealmaker who helped forge BHP Billiton into a behemoth.
Несмотря на мощную поддержку немецкого правительства и членов общества, многие беженцы в итоге спали на улицах или на железнодорожных вокзалах. And despite a massive response from the German government and members of the public, many asylum-seekers ended up sleeping on the streets and in railway stations.
Однако убедительность результатов этих исследований достигается ценой обобщения: случайные, полностью контролируемые локальные эксперименты не могут заменить собой мощную концепцию социального блага. But the resulting validity comes at the cost of generality: randomized controlled trials in the form of local experiments cannot replace an overarching vision of the social good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!