Примеры употребления "морем" в русском

<>
Переводы: все3811 sea3771 другие переводы40
Билл живёт рядом с морем. Bill lives near the sea.
Кафе рядом с морем в Великобритании. And this is a cafe by the sea in Britain.
Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем. Half of the Baltic Sea became an economic dead sea.
Земля господствует над морем, оборона пересиливает наступление Land dominating the sea, defense overcoming offense
Тебе просто так пришло сравнение с бушующим морем? That just popped in your head about the stormy sea?
В Джуно можно попасть только по воздуху или морем. The only entrance and exit Juneau is by air or sea.
В эту страну можно напрямую попасть морем из дальневосточных российских портов. The country is directly accessible by sea from ports in the Russian Far East.
Оба самолета покинули воздушное пространство над морем недалеко от мыса Эн-Накура. The two aircraft departed over the sea off al-Naqurah.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их. The Indian Ocean serves as both a sea separating them and a bridge linking them together.
Мы поняли, что намного безопасней будет работать за морем, давая указания Сопляку. We figure that we were safer working from over the seas, giving orders to Rugrat.
В Средиземном море горит греческий паром, а над Яванским морем пропал авиалайнер. A Greek ferry is stranded by fire in the Mediterranean, and an airliner is lost over the Java Sea.
Оправдывая свое бездействие, американские военные чиновники ссылались на страх перед «морем огня». U.S. military officers have cited the fear of a “sea of fire” to justify inaction.
Словно вы на корабле, вдали от всех, качаетесь нежно и мягко над морем. Like you're on a ship, away from everything rolling soft and smooth over the open sea.
Они были существеннее над морем и прибрежными районами, где важную роль играет морская соль. They were larger over sea and coastal areas, where sea salt was important.
Ценчиотти отметил, что Ил-20 имеют обыкновение летать над Балтийским морем с выключенными транспондерами. Cenciotti pointed out that the Coots have a habit of flying with their transponders off over the Baltic Sea.
При базировании на Кокосовых островах самолеты легко смогут осуществлять шпионские полеты над Южно-Китайским морем. Aircraft based in the Cocos would be well-positioned to launch spy flights over the South China Sea.
Глава 2 будет содержать положения, регулирующие перевозку грузов морем по принципу " от порта до порта ". Chapter 2 would contain provisions governing the carriage of goods by sea on a port to-port basis.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой. The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away.
Я очнулась в бодрящем веянии полутьмы зная, неким первобытным образом, что я рядом с морем. I awoke in the fresh-smelling semi-dark, knowing in some primal way that I was near the sea.
Кроме того, Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над территориальным морем, его морским дном и его недрами. El Salvador also exercises sovereignty and jurisdiction over the sea, the sea-bed and the subsoil thereof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!