Примеры употребления "моральную" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1515 moral1451 ethical54 другие переводы10
Христос дал моральную силу и мотивацию, а Ганди дал метод". Christ furnished the spirit and motivation, and Gandhi furnished the method."
Я уже получила огромную моральную поддержку от того, как откликнулись все наши партнёры. Already I've been tremendously heartened at the response of all our partners.
Препараты, повышающие физические возможности спортсменов, оказывают негативное влияние на моральную целостность каждого отдельного спортсмена двумя путями. Performance enhancing drugs affect the individual athlete's integrity in two ways.
Даже если этот вопрос будет отложен на следующий год, незамедлительное предложение Буша и поддержка со стороны обоих кандидатов окажет моральную поддержку Грузии. Even if delayed until next year, its immediate proposal by Bush and endorsement by both presidential candidates would help morale in Georgia.
Г-н Председатель, коллеги и друзья, мне хотелось бы горячо поблагодарить вас за ту большую помощь, за моральную и интеллектуальную поддержку, которые оказывались мне в период моего пребывания в Женеве. Mr. President, colleagues and friends, I would like to thank you very much for the great assistance, encouragement and intellectual input that has been extended to me during my stay in Geneva.
Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде. Defenders of President Bush, Secretary of Defense Donald Rumsfeld, and the military emphasize the difficulty of the task they face in Iraq, human frailty and fallibility, and the fact that there are always a few "rotten apples."
Эта сфокусированность элит на собственной самобытности в свою очередь подпитывает расистские и ксенофобные взгляды, обеспечивает моральную поддержку идеологических и политических инициатив националистических и крайне правых партий и движений и ведет к опасному сползанию к конфликтам между цивилизациями и религиями. This identity backlash on the part of elites in turn encourages racist and xenophobic platforms, strengthens the ideological and political initiative of the nationalist or extreme right-wing parties and movements that promote them, and forms part of a dangerous drift towards a clash of civilizations and religions.
В Конституции Туркменистана установлено, что каждый гражданин, в том числе ребенок, имеет право: на жизнь, физическую и моральную неприкосновенность; на личную свободу и безопасность; на свободное развитие своей личности; на свободу и тайну переписки; на честь, свободу частной жизни, личную и семейную тайну; на тайну почтовых, телеграфных, телефонных сообщений. The Turkmen Constitution establishes that every citizen, including children, has the right to: life, physical or mental integrity; personal freedom and security; free development of his or her personality; freedom and privacy of correspondence; honour; freedom of private life; personal and family privacy, and privacy of postal, telegraphic and telephone communications.
Моя делегация также пользуется этой возможностью, чтобы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Бернару Мийе, который посетил Сьерра-Леоне и не только обеспечил столь необходимую моральную поддержку войскам, но и привез с собой полезную информацию, которая позволит Организации Объединенных Наций принять надлежащие меры по урегулированию данной ситуации. My delegation also takes this opportunity to express appreciation to Mr. Bernard Miyet, the Under-Secretary-General in charge of Peacekeeping Operations, for visiting Sierra Leone and not only providing badly needed morale to the troops, but also bringing back useful information that will enable the United Nations take appropriate steps in dealing with the situation.
Если говорить в более широком плане, то в то время как гуманитарные работники способны в определенной степени обеспечивать выживание и достоинство людей, в то время как миротворцы способны повышать физическую и моральную безопасность пострадавшего населения и в то время как все мы сообща способны содействовать созданию климата, благоприятного для примирения, нелишне повторять, что конец подавляющему большинству конфликтов может быть положен только на основе политических решений. More broadly, while humanitarians can ensure survival and dignity to a certain degree; while peacekeepers can enhance the safety and security of affected populations; and while, together, we can help create a climate conducive to reconciliation, it is worth repeating again that only political solutions can end the vast majority of conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!