Примеры употребления "монтсерратом" в русском

<>
Переводы: все127 montserrat127
Второй раунд обсуждений между Монтсерратом, с участием всех членов Законодательного совета, и группой представителей правительства Соединенного Королевства состоялся в феврале 2006 года, а затем в 2006 и 2007 годах были проведены дополнительные переговоры. A second round of discussions between Montserrat, involving all Legislative Council members, and a United Kingdom Government team took place in February 2006, followed by additional talks in 2006 and 2007.
Ураган обрушился на остров Антигуа 20 октября 1999 года, после чего последовало несколько более слабых порывов в форме сильного штормового ветра над Барбудой, Сент-Китсом и Невисом, Ангильей, Доминикой, Монтсерратом и Британскими Виргинскими островами. The hurricane struck the island of Antigua on 20 October 1999, followed by milder impacts in the form of severe tropical storm force winds on Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Dominica, Montserrat and the British Virgin Islands.
Участники отметили, что основной задачей, стоящей перед Монтсерратом, является поиск необходимых ресурсов для обеспечения занятости и жилья, что привело бы к увеличению численности экономически жизнеспособного населения, а также указали на важное значение подготовки плана действий для продвижения вперед народа Монтсеррата в конституциональной, политической, социальной и экономической областях. The participants note that the main challenge facing Montserrat is to find the necessary resources to create jobs and housing, which would trigger the growth of an economically viable population, as well as the importance of generating a plan of action taking forward the constitutional, political, social and economic advancement of the people of Montserrat.
Раздел VII резолюции 61/128 B касается Монтсеррата. Section VII of resolution 61/128 B concerns Montserrat.
Несмотря на это, Монтсеррат полон решимости добиваться деколонизации и самоопределения и готовится к обретению независимости. Despite that reality, Montserrat was committed to decolonization, self-determination and a process of preparation for independence.
В 2000 году Монтсеррат подписал соглашение о рамках сотрудничества с Европейским фондом развития Европейского сообщества. In 2000, Montserrat signed a Framework of Cooperation agreement with the European Community's European Development Fund.
Этот суд будет обслуживать в основном юрисдикции Восточнокарибских государств, включая Ангилью, Британские Виргинские острова и Монтсеррат. The Commercial Court will serve predominantly the Eastern Caribbean jurisdictions, including Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat.
Масштабы экономики Монтсеррата невелики, и она носит весьма открытый и крайне зависимый характер от импорта товаров. The economy of Montserrat is small, very open and is very heavily dependent on imports of merchandise goods.
В марте 2008 года были проведены дальнейшие неформальные обсуждения по Монтсеррату, на которых были достигнуты новые успехи. Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made.
На сентябрь 2000 года также запланировано восстановление и повторное заселение жилищно-бытового комплекса Салем и средней школы Монтсеррата. Rehabilitation and reoccupation of the Salem Campus and of the Montserrat Secondary School was also planned for September 2000.
Министерство жилищного строительства и Управление по освоению земель Монтсеррата определили 808 семей, которые по-прежнему нуждаются в жилье. The Ministry of Housing and the Land Development Authority of Montserrat identified 808 families still requiring housing.
отмечая также происходящий на Монтсеррате демократический процесс и проведение в этой территории в ноябре 1996 года всеобщих выборов, Noting also the functioning of a democratic process in Montserrat and that general elections were held in the Territory in November 1996,
С февраля 2003 года департамент по вопросам труда Монтсеррата должен был начать осуществление программы повышения компьютерной грамотности среди мужчин. A computer literacy programme for men was to be offered by the Montserrat Labour Department beginning in February 2003.
В настоящее время совместными усилиями Антигуа и Барбуды и Монтсеррата строится постоянный современный причал для швартовки паромов и судов. Antigua and Barbuda and Montserrat are working together to establish permanent modern joint ferry docking facilities.
В соответствии с основными задачами этого проекта участие Монтсеррата, в частности, было направлено на согласование деятельности в следующих областях: In keeping with the main components of the project, Montserrat's involvement includes the thrust towards realizing harmonization in the following areas:
В мае 2007 года был проведен четвертый раунд переговоров с членами Законодательного совета Монтсеррата, посвященных разработке новой конституции этой территории. In May 2007 a fourth round of negotiations was held with the Legislative Councillors of Montserrat for a new Constitution for that Territory.
Пирокластические потоки и регулярные выбросы пепла, образуемые активно действующим вулканом Монтсеррата, вместе с кислотными дождями нанесли существенный ущерб окружающей среде2. Pyroclastic flows and regular ash falls generated by Montserrat's active volcano combined with acid rain to inflict substantial damage on the environment.2
В настоящее время Монтсеррат пытается распространить свой опыт в качестве «модели» для стран, которые пережили кризис и смогли успешно провести восстановление. Montserrat is now looking to market its experiences as a model for other countries as one that has moved through crisis and been able to rebuild successfully.
Первый раунд переговоров между правительством территории и министерством иностранных дел и по делам содружества состоялся в Монтсеррате в сентябре 2005 года. The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005.
Этот проект будет включать в себя организацию фотовыставки в Соединенном Королевстве, съемку фильма о Монтсеррате и профессиональную подготовку журналистов и фотографов. This will involve mounting a photographic exhibition in the United Kingdom, film production on Montserrat and training of media personnel and photographers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!