Примеры употребления "монтевидео" в русском

<>
Переводы: все36 montevideo36
Москва, Мадрид, Танжер, Монтевидео, Мехико. Moscow, Madrid, Tangiers, Montevideo, Mexico City.
Локомотив едет обратно в Монтевидео, поэтому пожалуйста сойдите с путей. The engine's going back to Montevideo, so please clear the line.
На сегодняшний день брокер ACM имеет представительства в Дубаи, Монтевидео, Нью-Йорке и Цюрихе. Nowadays, the broker ACM has representation offices in Dubai, Montevideo, New York and Zurich.
В Монтевидео функционируют четыре специализированных суда, которые размещаются в двух помещениях и работают в две смены. There are four specialized courts in Montevideo with two offices, each working two shifts.
Стоит отметить, в частности, План по обеспечению равенства возможностей и прав, разработанный в Монтевидео на уровне департамента, который планируется распространить на всю территорию страны. Of particular significance was the Plan for Equal Opportunities and Rights, which had been developed in Montevideo at the departmental level and was to be extended to cover the rest of the country.
Договор о сотрудничестве между правительством Восточной Республики Уругвай и правительством Мексиканских Соединенных Штатов о взаимной юридической помощи по уголовным делам. Подписан в Монтевидео 30 июня 1999 года. Treaty of cooperation between the Government of the Eastern Republic of Uruguay and the Government of the United Mexican States concerning mutual legal assistance in criminal matters, signed at Montevideo on 30 June 1999.
В докладе отмечается, что в нарушение закона № 17.514 о насилии в семье от 2 июля 2002 года в департаменте Монтевидео созданы четыре специальных суда по делам семьи. The report indicates that, pursuant to Law No. 17,514 of 2 July 2002, on domestic violence, four specialized Family Courts have been established in the Department of Montevideo.
Как указано в пункте 9, аналогичное совещание было проведено в августе 2001 года в Монтевидео, и еще одно консультативное совещание планируется провести в конце 2001 года в Мапуту. As noted in paragraph 9, a similar meeting was held in Montevideo in August 2001 and another advisory meeting will be held in Maputo in late 2001.
С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия. Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively.
С этой целью в сентябре 2007 года было организовано совещание экспертов, позднее- Консультативное совещание правительственных должностных лиц и экспертов по Программе развития и периодического обзора права окружающей среды (Программе " Монтевидео "). For this purpose, an expert meeting was organized in September 2007, followed by a Consultative Meeting of Government Officials and Experts on a Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law (Montevideo Programme).
Начиная с 1982 года деятельность ЮНЕП в области права окружающей среды организовывалась и координировалась в рамках двух принятых одна за другой в Монтевидео программ разработки и периодического обзора права окружающей среды. Since 1982 UNEP activities in environmental law have been organized and coordinated through two sequential Montevideo Programmes for the Development and Periodic Review of Environmental Law.
Седьмая Международная конференция американских государств, состоявшаяся в Монтевидео в 1933 году, также исключила «те случаи явного отказа или беспричинной задержки в правосудии» из-под сферы применения нормы о местных средствах правовой защиты. The Seventh International Conference of American States held in Montevideo in 1933 likewise excepted “those cases of manifest denial or unreasonable delay of justice” from the local remedies rule.
Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 23 января 1889 года, стал первым многосторонним латиноамериканским договором, предусматривающим так называемое " дипломатическое убежище " и устанавливающим обязательство уважать убежище в отношении лиц, преследуемых по политическим мотивам. The Treaty on International Penal Law, signed in Montevideo on 23 January 1889, was the first Latin American multilateral instrument to provide for “diplomatic asylum” and it established an obligation to respect asylum with regard to persons persecuted on political grounds.
Принятый в Монтевидео Протокол Меркосур, Рамочное соглашение АСЕАН по услугам, соглашение между ЕАСТ и Чили, а также подход к услугам на переговорах в рамках САДК следуют модели ГАТС, предполагающей составление позитивного перечня конкретных обязательств. The Mercosur Protocol of Montevideo, the ASEAN Framework Agreement on Services, the Chile-EFTA agreement and the approach considered for services negotiations in SADC have followed a GATS-type model with a positive listing of specific commitments.
Секретариат ЮНЕП инициировал процесс разработки четвертой Программы " Монтевидео ", с тем чтобы привести ее в соответствие с циклом разработки программы работы ЮНЕП на 2010-2011 годы и со среднесрочной стратегией ЮНЕП на период 2010-2013 годов. The UNEP secretariat initiated a process for the development of a fourth Montevideo Programme to coincide with the cycle of development of the 2010-2011 programme of work of UNEP and against the backdrop of the UNEP medium-term strategy for the period 2010-2013.
В мае 2006 года по случаю Недели науки и техники Отделение ЮНЕСКО в Монтевидео в сотрудничестве с министерством образования и культуры и с другими участниками провело конференцию по теме «Наука, водные ресурсы и положение женщин». In May 2006, the UNESCO office in Montevideo, in association with the Ministry of Education and Culture, among others, held a conference on the theme “Science, water and gender” on the occasion of the Week of Science and Technology.
Такое сотрудничество, в частности, способствует широкому практического применению многочисленных видов космической техники; в этой области было предпринято несколько инициатив: так, в сентябре 2000 года в Монтевидео был проведен второй Международный семинар по новым спутниковым навигационным системам. Such cooperation had made it possible, inter alia, to disseminate various practical applications of space technology, and many initiatives had been launched in that area, for example, the second international seminar on new satellite navigation systems, held in Montevideo in September 2000.
Представитель Уругвая особо отметила начинания муниципального управления Монтевидео, которым, в частности, была создана Комиссия по делам женщин, непосредственно занимающаяся всем комплексом вопросов, касающихся положения женщин; создание этой комиссии послужило примером для принятия аналогичных мер в других муниципалитетах во всей стране. The representative mentioned, in particular, the initiatives carried out by the Municipal Administration of Montevideo, which had, inter alia, established a Commission on Women to deal specifically with all questions relating to women; that had been the starting-point for similar actions in other municipal administrations throughout the country.
Этот проект предусматривал содействие созданию групп специалистов по вопросам содействия торговле и перевозкам вдоль отдельных транзитных коридоров в Африке (от Лусаки до порта Уолфиш-Бей в Намибии), Азии (от Вьентьяна до порта Бангкока) и Южной Америке (от Асунсьона до порта Монтевидео). That project supported the creation of trade and transport facilitation clusters of expertise along selected transit corridors in Africa (linking Lusaka and the port of Walvis Bay in Namibia), Asia (linking Vientiane and the port of Bangkok) and South America (linking Asunción with the port of Montevideo).
в Мехико (13-19 июля 1994 года); в Монтевидео (9-15 июля 1989 года); и в Ла-Пасе (15-24 мая 1984 года); советник аргентинской делегации в ЮНСИТРАЛ; член аргентинской делегации на девятнадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву (2001 год). Argentine representative at the Inter-American Conferences on International Law held in Washington, D.C. (4-8 February 2002); Mexico (13-19 July 1994); Montevideo (9-15 July 1989) and La Paz (15-24 May 1984); adviser to the Argentine delegation to UNCITRAL; member of the Argentine delegation at the nineteenth session of the Hague Conference on Private International Law (2001).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!