Примеры употребления "молодежь" в русском

<>
Молодежь должна быть на первом месте Putting Youth First
Молодежь особенно чувствительна к этому. The young are particularly vulnerable to this.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего. The youngsters who are ravaging France realize that they don't have a future.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: Here, Africa's youth merit special attention:
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози. The young responded with a vengeance to Sarkozy's provocation.
Наиболее важный аспект, что хорошо понимала молодежь, собравшаяся в Мельбурне, заключается в том, что ООН обеспечивает невероятную ценность за те средства, которые мир на нее тратит, и что если бы она прекратила свое существование, нам бы пришлось ее изобрести снова. The bottom line, as the youngsters gathered in Melbourne fully understood, is that the UN provides fabulous value for what the world spends on it, and that if it ever ceased to exist, we would have to reinvent it.
Молодежь Ингушетии просто влюблена в него.... The youths of Ingushetia just love him. . . .
Молодёжь собирает урожай экологически чистых овощей. This young man is picking organic vegetables.
Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу. Sitting, or more likely standing, in the "tube" (as London's Underground is affectionately known), one never ceases to be amazed at the ease with which Jewish mothers and Muslim men, West Indian youngsters and South Asian businessmen, and many others endure the same stressful conditions and try to lighten its impact by being civil to one another.
Арабская молодежь стала главной силой, требовавшей перемен. Arab youths were a major force behind demands for change.
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь. Second, young people must be a top priority.
Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах. The frustration of unemployed and under-employed youth is now spilling over into the streets.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи. Arab youth have rescued the Arab world from this fate.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта. That, in essence, is what the young in Egypt have done.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной. The youth believe hallucinogens make their lives more diverse.
Реклама, ориентированная на молодежь, также следует этому тренду. Advertising aimed at young people, too, exhibits the trend.
Один из главных ресурсов, толкающих вперед Индию, это молодежь. One of India’s main assets propelling it forward is youth.
Российская молодежь в поисках веры обращается к исламу Young Russians in search of faith are turning to Islam
Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства - это образование. The best way to bring youth to the performing arts is through education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!