Примеры употребления "молодежные" в русском

<>
оздоровительные, социальные, спортивные, культурные и молодежные мероприятия; recreational, social, physical, cultural and youth service activities;
Практически у всех топовых клубов имеются молодежные академии. Almost all top-tier clubs run their own youth academies.
В стране действуют молодежные центры (maisons des jeunes) с очень интересными программами. There were youth centres (maisons des jeunes) with very interesting programmes.
Спортивные и студенческие федерации и молодежные центры поощряют занятия спортом среди девушек. The sports and student federations and youth centres encourage athletic activity among girls.
Они устраивают военизированные молодежные лагеря в Армении, Белоруссии, Киргизии, Молдавии и на Украине. They also run paramilitary youth camps in Armenia, Belarus, Moldova, Kyrgyzstan, and Ukraine.
Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии. Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre.
Молодежные организации, такие как пионерская и комсомольская организации, прекратили свою деятельность более 13 лет назад. Youth organizations such as the Pioneer and Komsomol organizations ceased operations over 13 years ago.
Молодежные организации должны взять на себя работу по последовательному выполнению обязательств, взятых на себя правительствами. Youth organizations must keep up the pressure so as to forge a coherent follow-up to the commitments of Governments.
Она будет осуществляться во взаимодействии с несколькими ключевыми партнерами, такими как многосторонние организации и региональные молодежные платформы. It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms.
Мы надеемся, что молодежные группы и организации будут играть заметную роль во всей деятельности, связанной с культурой мира. We hope that youth groups and youth organizations will play a prominent role in all activities related to the culture of peace.
Этот круг агентов Кремля занимается пропагандой ультрарадикальных и неоимперских идей и часто организует в регионе военизированные молодежные лагеря. The Kremlin’s third tier of agents promote an ultra-radical and neo-imperial vocabulary, and often run youth paramilitary camps in the region.
Предпринимаются усилия по искоренению технической неграмотности; для этого создаются информационные центры с компьютерным обеспечением, а также молодежные и спортивные клубы. There are efforts to eradicate technological illiteracy by creating information centres and providing computers and creating youth and sports clubs.
Кроме того, молодежные правозащитные учреждения и группы, а также студенты университетов проводят кампании по информированию общин об их юридических правах. In addition, youth human rights institutions and groups; and university students have undertaken campaigns to sensitise communities of their legal rights.
Мы ценим то, что в нашей стране существуют молодежные парламенты, и соответственно выступаем за создание большего числа руководимых молодежью организаций во всем мире. We appreciate the existence of youth parliaments in our country and respectfully request the development of more youth-led organizations worldwide.
В то же время в контексте комплексного обучения на местном уровне ИСБФ осуществляет программы для подростков и молодежи через детские и молодежные клубы. Within the context of comprehensive community training, the Colombian Family Welfare Institute (ICBF) provides places for teenagers and young persons in pre-teen and youth club programmes.
Департамент также распространяет свои молодежные бюллетени среди соответствующих координаторов в различных специализированных учреждениях, фондах и программах, которые, в свою очередь, препровождают их своим страновым отделениям. The Department also distributes its youth newsletter to relevant focal points in the various specialized agencies, funds and programmes, who in turn forward them to their country offices.
Такая философия является отражением традиций военно-патриотического воспитания, движения, чьи корни уходят в молодежные спортивные организации, возникшие по всей Российской империи в середине 19 века. The philosophy reflects the traditions of military-patriotic education, a movement that can be traced back to the youth sports organizations that arose throughout the Russian Empire in the mid-19th century.
Их членами могут стать все организации гражданского общества, в частности соответствующие женские и молодежные группы, а также представители местных органов власти, профессиональных групп и международных партнеров. Membership is open to all civil society organizations, in particular to relevant women and youth groups, as well as to representatives of local authorities, professional groups and international partners.
Это поистине многоотраслевой орган, в котором хорошо представлены гражданское общество, ВИЧ-инфицированные, молодежные группы, религиозные организации, организации, занимающиеся вопросами развития, частный сектор и ключевые министерства правительства. It is truly a multisectoral body, with strong representation from civil society, persons living with HIV, youth groups, faith-based organizations, development organizations, the private sector and key Government ministries.
необходимо выполнять положения пункта 170 Йоханнесбургского плана выполнения решений или создавать/укреплять национальные/местные молодежные советы для обеспечения подготовки будущих руководителей и должностных лиц местных органов управления. Paragraph 170 of the Johannesburg Plan of Implementation, on the setting up and strengthening of local youth councils, should be implemented to ensure and train the future leaders and officials of local government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!