Примеры употребления "молекулярные" в русском

<>
Вторая теория: мы нюхаем молекулярные колебания. And the other theory is that we smell molecular vibrations.
Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы. They're the grand molecular disassemblers of nature - the soil magicians.
Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. They're little molecular courier molecules walking one way.
Моя цель - писать молекулярные программы с потенциалом создания технологии. And what I want to do is write molecular programs, potentially to build technology.
Лучше бы это было оно, молекулярные сшиватели только что отключились! It &apos;d damn better be, the molecular binders just went offline!
Настолько ясно, что мы готовы создавать языки программирования для ДНК и молекулярные компиляторы. We understand it so well, in fact, that we think we can actually write programming languages for DNA and have molecular compilers.
Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела. What I'm going to show you are the astonishing molecular machines that create the living fabric of your body.
В ДНК слова - это гены, в которых зашифрованы протеины - молекулярные строительные кирпичики жизни. DNA's words are genes, which encode proteins-the molecular building blocks of life.
Исследователи установили молекулярные цели с потенциалом замедлять или даже останавливать компоненты внутренних процессов старения. Researchers identified molecular targets with the potential to slow or even arrest components of intrinsic ageing processes.
Больницам и медицинским учреждениям необходимо использовать молекулярные методы для более точной идентификации C. auris. Hospitals and medical centers need molecular techniques to identify C. auris accurately.
Итак, например, если вы спросите, у скольких заболеваний точно известны молекулярные предпосылки на сегодняшний день? So, for instance, if you ask, how many diseases do we now know the exact molecular basis?
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части. However, in the presence of the tumor, now there are molecular scissors that can break this molecule apart right there at the cleavable site.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы. When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
Вот что такое ДНК оригами. Это один из способов - а их много - делать молекулярные заклинания с помощью ДНК. So that's DNA origami. That's one way. There are many ways of casting molecular spells using DNA.
Среди наиболее интересных проблем в эволюционной биологии: попытка определить молекулярные механизмы в экспрессии генов, которые управляют морфологической эволюцией. Among the most interesting challenges in evolutionary biology is the attempt to identify the molecular mechanisms of gene expression that drive morphological evolution.
Ha сегодняшний день нам известны молекулярные предпосылки 4 000 болезней, но лекарства найдены только для 250 из них. Today we know the molecular cause of 4,000 diseases, but treatments are available for only 250 of them.
Марихуана оказывает воздействие на многие химические системы, и она работает через свои собственные "рецепторы", т.е собственные молекулярные мишени. Cannabis affects a variety of chemical systems and it works via its own `receptor,' it's own molecular target.
Причина в том, что рак, как и любая другая клетка тела, делает маленькие молекулярные закладки, липкие жёлтые листочки, которые напоминают: And the reason is that cancer, like every cell in the body, places little molecular bookmarks, little Post-it notes, that remind the cell "I'm cancer;
Ложкой дёгтя в бочке мёда является то, что если мы нюхаем молекулярные вибрации, у нас в носу должен быть спектроскоп. Now, the slight fly in the ointment is this: that if we smell molecular vibrations, we must have a spectroscope in our nose.
Следующий эксперимент называется "Как нам найти генетические и молекулярные маркеры, отвечающие за жизнеспособность семян, без необходимости высаживать их каждые 10 лет?" The future research is "How can we find the genetic and molecular markers for the viability of seeds, without having to plant them every 10 years?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!