Примеры употребления "молдавское вино" в русском

<>
Москва наказывает таким образом своего бывшего сателлита уже во второй раз меньше чем за 10 лет (до этого она запрещала ввозить молдавское вино в 2006 году). It was the second time in less than a decade — the first being in 2006 — that Moscow used wine as a means of punishing its former satellite.
В надежде сделать молдавское вино привлекательнее для западных потребителей местные виноделы за последние пять лет вложили в развитие и расширение своего бизнеса около 100 миллионов долларов. With the hope of finally making Moldova a true destination for Western customers, the past five years have seen winemakers across the country investing as much as $100 million in renovating and expanding their properties and output.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Вдобавок к этим проблемам предыдущее молдавское правительство потратило часть скудных запасов иностранной валюты на то, чтобы помочь трем крупным банкам. Такие действия парламентская оппозиция охарактеризовала как «аферу по отмыванию денег». Adding to these problems, the previous Moldovan government spent part of its meager foreign reserves to bail out three large banks, a move the country's leftist parliamentary opposition described as a money-laundering scam.
У тебя есть вино. You have wine.
Восставшее молдавское Приднестровье создало свой собственный рубль, когда во время распада Советского Союза подняло мятеж против национального правительства при помощи советских войск. Moldova’s rebel Transnistria enclave created its own ruble after rising up against the national government with help from Russian forces as the Soviet Union crumbled.
Писательница пила вино. The writer drank wine.
Начиная с 2013 года, когда инсайдерам стало известно, что БЕМ близится к краху, по рекомендации парламентской комиссии (контролируемой теми же политическими интересами, которые грабили банк в первую очередь!) молдавское правительство продало часть акции БЕМ частным инвесторам, скрыв долговые обязательства банка. Starting in late 2013, when insiders became aware that BEM was nearing collapse, on the recommendation of a government commission (controlled by the same political interests that had looted the bank in the first place) the Moldovan government sold off part of BEM’s shares to private investors while concealing the bank’s liabilities.
Ты пьёшь пиво или вино? Do you drink beer or wine?
В 2006-2013 годах, пока АМР реформировало молдавское виноделие, Молдавия продолжала сближаться с Евросоюзом. В 2007 году был смягчен визовый режим, в 2008 году стороны заключили ряд официальных соглашений в области трудовых ресурсов, миграции и туризма. From 2006 to 2013, in step with USAID’s efforts to reform Moldova’s wine industry, the country had drawn ever closer to the EU, with visa facilitation in 2007 and more formal labor, migration, and travel agreements in 2008.
У нас есть вино. We have wine.
Хотя новое молдавское руководство совсем не хотело настраивать против себя Москву, оно избрало ключевым направлением своей внешней политики евроинтеграцию и решило подписать соглашение об ассоциации с ЕС, экономически и политически вовлекавшее страну в орбиту Брюсселя. While the new leadership was wary of antagonizing Moscow, it put at the forefront of Moldova’s foreign policy European integration and the signing of an association agreement with the EU that would bring the country economically and politically directly into Brussels’s orbit.
Нет нужды рекламировать хорошее вино. There's no need to advertise a good wine.
Программа также помогла изменить устаревшее молдавское законодательство о виноделии, что облегчило новым частным винодельням конкуренцию со старыми советскими гигантами. It also shaped Moldova’s outdated legislation on wine production to allow new privately owned wineries to compete more effectively with old Soviet-era behemoths.
Он сидя пил вино. He was sitting drinking wine.
На деньги программы молдавские виноделы участвовали в международных выставках — таких, как ProWein, ежегодно проводящаяся в германском Дюссельдорфе. Кроме этого сотрудники программы помогли Молдавии с брендированием. Например, они способствовали созданию аналога французского Appellation d’origine controlee — сертификата, который гарантирует соответствие товара высоким европейским экспортным стандартам. Соответствие определяет новое молдавское Национальное бюро винограда и вина. Its money supported participation at international trade fairs such as the annual ProWein exhibition in Düsseldorf, Germany, and the CEED team helped revamp Moldova’s international wine branding, including creating a French-style appellation d’origine contrôlée, or a seal of approval, affixed only to bottles and winemakers that meet higher European export standards as determined by the country’s new National Office for Vine and Wine.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
«Они пытались надавить на молдавское правительство перед самым саммитом и подписанием соглашения», — полагает Хилл, бывший глава молдавской миссии ОБСЕ. “They were trying to put pressure on the Moldovan government ahead of the [Vilnius] summit and the signing of the association agreement,” Hill, the former OSCE head in Moldova, says.
Он сидел и пил вино. He was sitting drinking wine.
Вероятно, важнее всего, что УКРП пыталась переориентировать молдавское виноделие на западные рынки. Perhaps most importantly, CEED worked to reorient Moldova’s wine toward Western markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!