Примеры употребления "модификаций" в русском

<>
Как и в случае с поздним формулированием оговорок, его делегация выступает против модификаций как таковых. As in the case of late reservations, his delegation opposed modification per se.
Чтобы противостоять распространению модификаций Су-27, ВВС США, корпусу морской пехоты и в меньшей степени ВМС придется сделать ставку на F-35, хотя он не предназначен для завоевания господства в воздухе. To counter the proliferation of Flanker variants, the U.S. Air Force, Marines and to a far lesser extent, the U.S. Navy will have to rely on versions of the F-35 even though it was never intended to be an air superiority fighter.
управление процессом перемен- утверждение и осуществление процедур планирования модификаций или изменения конструкции новых установок, процессов или складских помещений; Management of change- adoption and implementation of procedures for planning modifications to, or the design of new installations, processes or storage facilities;
Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне. One modification allows perceived distance to be evoked simultaneously by different behavioral responses.
Тем не менее, при необходимости этот бомбардировщик можно будет снова оснастить ядерным оружием — это не потребует сколько-нибудь серьезных модификаций. Nevertheless, it would be possible to return nuclear bombs onboard the aircraft if wished — this would hardly require serious modifications.
Серия модификаций — в том числе попыток сделать его пригодным для ведения боя с применением ядерного оружия — привела к созданию Т-55. A series of modifications — including making it capable of fighting on the nuclear battlefield — resulted in the T-55 designation.
В настоящее время группа по ИСФУ осуществляет доработку модификаций программного обеспечения, и в сентябре 2002 года планируется провести эксперимент по его применению. The FMIS team is now in the process of finalising the software modifications and a pilot is planned for September 2002.
Создание необходимых модификаций является тонкой задачей, представляющейся более трудной, учитывая факт, что многие закладные были разделены и заново упакованы в форме обеспеченных долговых обязательств. Making the necessary modifications is a delicate task rendered more difficult by the fact that many mortgages have been sliced up and repackaged in the form of collateralized debt obligations.
Как сообщает это агентство, одной из главных модификаций может стать комплект сеток в воздухозаборниках Су-35, которые будут препятствовать попаданию туда посторонних предметов и мусора. According to TASS, one of the main modifications is to a set of screens in the Su-35’s inlets that are designed to prevent the ingestion of foreign object debris (FOD).
Администрация информировала Комиссию о том, что технический проект, руководство для пользователей и инструкция по эксплуатации пересматриваются для учета дальнейших модификаций и расширения технических возможностей системы. The Administration informed the Board that the technical design document, user and operations manuals were being revised to take into account further modifications and enhancements.
Несмотря на деморализующий эффект от войны в Персидском заливе в 1991 году, советские инженеры создали множество модификаций, использовав в них новаторские подходы к усовершенствованию устаревших танков. Despite the demoralizing effect of the 1991 Gulf War, Soviet engineers came up with many modifications, some of which were novel in their approach to improving aging tanks.
Этот перехват не является частью программы противоспутниковых разработок и испытаний, и мы не намерены сохранять технический потенциал, возникающий в результате требуемых модификаций с целью провести этот перехват. This engagement is not part of an anti-satellite development and testing programme, and we do not intend to retain the technical capability resulting from the modifications required to carry out the engagement.
МРП-500 предназначена для изучения того, как беспилотные наземные транспортные средства могут преодолевать труднодоступные территории, а также для создания различных модификаций беспилотных транспортных средств, выполняющих разные задачи. MRP-500 is designed to study how UGVs can traverse hard-to-reach areas, as well as be part of various modifications resulting in multiple UGV mission assignments.
Можно будет дать какое-то время для проведения испытаний и технических модификаций с целью разработки альтернативы, что позволит удовлетворить специальные требования в отношении пожарной безопасности в продукции, выпускающейся для специальных нужд. Some time could be allowed for testing and technical modifications to develop alternatives and to be able to meet the special demands on fire safety in products with special needs.
В прошлом Секретариат и предоставляющие войска или полицейские подразделения страны решали указанный вопрос исходя как из масштаба технических модификаций, так и их стоимости, однако решение тем не менее оставалось субъективным по своему характеру. In the past, the Secretariat and troop or police-contributing countries have resolved the issue by using a combination of the scope of technical modifications and cost, but the judgement nonetheless remained subjective in nature.
на большинстве объектов проводятся необъявленные инспекции с ограниченной периодичностью в залах каскада центрифуг, цель которых состоит в обнаружении технологических модификаций и сборе экологических проб, которые могут свидетельствовать о проведении операций по производству высокообогащенной продукции; in most facilities, use of limited frequency unannounced access inspections into the cascade hall to detect plant modifications and to collect environmental samples that might signal high enrichment operations;
При подготовке настоящего документа секретариат произвел изменения, необходимые для включения таблиц общей формы доклада (ОФД), технических модификаций и других изменений, как это предусмотрено в решении 13/СР.9 и в приложениях I, II и III к нему. In preparing this document, the secretariat has made the changes necessary to incorporate the common reporting format (CRF) tables, technical modifications and other changes as requested by decision 13/CP.9 and as specified in its annexes I, II and III.
Эта модель, формализующая основную идею труда Адама Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов», воплощает красоту, простоту и нереальность двух фундаментальных теорем конкурентного равновесия, в противоположность запутанности и сложности модификаций, сделанных экономистами в попытке лучше отразить реальное функционирование мира. The model, formalizing a central insight of Adam Smith’s The Wealth of Nations, embodies the beauty, simplicity, and lack of realism of the two fundamental theorems of competitive equilibrium, in contrast to the messiness and complexity of modifications made by economists in an effort to capture better the way the world actually functions.
Чтобы улучшить положение с набором инвалидов в различных подразделениях системы Организации Объединенных Наций, необходимо произвести оценку последствий юридического и медицинского характера, включая вопросы страхования и пенсионного обеспечения, а также необходимых бюджетных ассигнований и модификаций в правилах и положениях о персонале. To improve the recruitment of persons with disabilities by the various entities of the United Nations system, it is necessary to assess the implications of a legal and medical nature, including insurance and pension issues, as well as the necessary budgeting and modifications to staff rules and regulations.
Рекомендуется, чтобы после внесения объекта недвижимости в единый государственный кадастр были отменены обследования в рамках " технической инвентаризации ", выполняемые БТИ в связи с каждой сделкой, в случае если не было каких-либо крупных изменений объекта недвижимости с точки зрения модификаций здания. It is recommended that the " technical inventory " surveys carried out by the bureaux of technical inventory in connection with every transaction should be abolished, provided there are no major changes to the property in terms of building modifications, once a property has been recorded in the unified State cadastre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!