Примеры употребления "модернизировались" в русском

<>
Переводы: все44 modernize31 upgrade11 modernise1 другие переводы1
эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась. the era when this vast region slept while others modernized has ended.
Эти ракеты неоднократно модернизировались, а срок их службы планируется завершить в 2030 году. The missiles have been upgraded many times, and are intended to be used until 2030.
Тем не менее, одна вещь уже ясна: эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась. One thing, however, is already clear: the era when this vast region slept while others modernized has ended.
Учитывая последний демократический переходный период в Латинской Америке, который начался в 1980-ых годах, национальные конституции и избирательные законы постепенно преобразовывались и модернизировались. With Latin America's most recent democratic transition, which began in the 1980's, national constitutions and electoral laws were gradually reformed and modernized.
В Сирии Россия стремится продемонстрировать, что ее вооруженные силы модернизировались с тех времен, когда она десять лет назад с огромным трудом одержала верх над чеченскими повстанцами. Russia has sought to demonstrate in Syria that its military forces have been modernized since they struggled to defeat Chechen rebels a decade ago.
И как долго она будет иметь возможность модернизироваться? And how long can Moscow afford to modernize?
Семь ударных атомных подводных лодок в настоящее время модернизируются за счет включения подводных ракетоносцев класса HMS Astute. The force of seven nuclear attack submarines is being upgraded by the introduction of the HMS Astute class.
Модернизируются системы сигнализации, связи и энергоснабжения: в 1998 году на средства беспроцентной ссуды, предоставленной правительством Дании, была модернизирована линия связи на участке Кайшядорис- Радвилишкис; в настоящее время проводятся работы по модернизации линии связи на участке государственная граница- Шумшкас- Вильнюс. Signalling, telecommunications and energy supply installations are under modernisation: in 1998 telecommunication line in the section Kaisiadorys- Radviliskis was modernised, using interest free loan granted by the Government of Denmark; in the meantime to telecommunication line in the section State border- Sumskas- Vilnius is under modernization.
За предыдущие 20 лет независимости Украина практически не модернизировалась. For the previous 20 years of its independence, Ukraine practically did not modernize itself.
Тем временем истребители F-15J и F-2 модернизируются для того, чтобы увеличить свои возможности в области воздушного боя. Meanwhile, F-15J and F-2 fighters are receiving upgrades to boost their air-to-air capability.
Лозунг "Путин или смерть!" уступит место новому кремлевскому лозунгу – "Модернизируйся!". The creed of Putin-or-death would become the new Kremlin motto — Modernize!
Но если ВВС США хотят списать А-10, начиная с 2022 года, то Су-25 постоянно модернизируется, идя в ногу со временем. But while the U.S. Air Force wants to retire the A-10 starting in 2022, the Su-25 is undergoing extensive upgrades to keep with the times.
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться. They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize.
За эти годы мощный F-15 неоднократно модернизировался с учетом растущих угроз; но обладает ли почтенный Eagle теми качествами, которые необходимы для завоевания господства в небе? Over the years, the mighty F-15 has been upgraded to keep pace with evolving threats, but does the venerable Eagle still have what it takes to dominate the skies?
Да, Китай вступил в глобальный рынок и может похвастаться многими достижениям модернизирующегося общества. Yes, China has emerged into the global market and boasts many of the hallmarks of a modernizing society.
За эти годы мощный F-15 постоянно модернизируется с учетом растущих угроз, но обладает ли почтенный «Орел» (Eagle) теми качествами, которые необходимы для завоевания господства в небе? Over the years, the mighty F-15 has been upgraded to keep pace with evolving threats, but does the venerable Eagle still have what it takes to dominate the skies?
Когда Японии угрожал западный империализм, по его словам, страна вынуждена была открыться (в 1868) и модернизироваться. When Japan was threatened by Western imperialism, he says, the country had to open up (in 1868) and modernize.
Чтобы помочь отраслям промышленности в регионе модернизироваться в экологическом плане, фирмы могут теперь получить специальные ссуды, риск за которые принимает на себя Азиатский Банк Развития - программа, которая стала возможной благодаря стабильной банковской практике Гонконга. To help industries in the region upgrade environmentally, firms can now obtain special loans for which the Asian Development Bank assumes the risk - a program made possible by Hong Kong's sound banking practices.
Вместо этого, эти конфликты самостоятельно "модернизируются", что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом. Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past.
Таким образом, если Польша купит комплекс по индивидуальному заказу, а не тот, который в настоящее время модернизируется в рамках программы сухопутных войск США, ей придется заплатить немалые деньги за интегрирование новой РЛС и прочих усовершенствованных систем. Thus, if Poland were to order a customized system separate from the U.S. Army’s Patriot upgrade program, Warsaw could be facing a significant bill for the integration of a new radar and other upgraded systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!