Примеры употребления "модератора" в русском

<>
Уведомление об отказе с комментариями модератора Rejection notice, with comments from moderator
Невозможно задать группу рассылки в качестве модератора. You can't use a distribution group as a moderator.
сообщение ожидало разрешения модератора и было отправлено; The message was awaiting moderator approval and was released.
Чтобы удалить модератора, выберите его и нажмите кнопку Удалить. To remove a moderator, select the moderator, and then click Remove.
Если включена функция модерирования, здесь необходимо указать хотя бы одного модератора. You need to specify at least one moderator here when moderation is enabled.
выполнение функции модератора в дискуссионных форумах по ОВОС (при необходимости, с помощью администратора содержания базы данных); Acting as moderator for the EIA discussion forum (with the help of the database content administrator, if needed);
Чтобы контролировать сообщения для крупной группы рассылки, можно назначить модератора, который будет утверждать сообщения, отправленные этой группе. To control messages to a large distribution group, you can require that a moderator approve messages that are sent to that group.
На Facebook появится интерфейс модератора. С его помощью вы сможете модерировать комментарии со всех плагинов, администрируемых ID вашего приложения. Doing this enables a moderator interface on Facebook where comments from all plugins administered by your app ID can be easily moderated together.
Если в вызове используется маркер доступа к Странице, у человека, который его отправляет, должна быть роль не ниже модератора Страницы. If called with Page Access Token, it requires the calling person to have at least the Moderator role on the Page.
В вызов необходимо добавить маркер доступа к Странице, а у человека, который его отправляет, должна быть роль не ниже модератора Страницы. This must be called with a Page Access Token and requires the calling person to have at least the Moderator role on the Page.
«На протяжении этих 20 лет все признают Назарбаева как модератора политического диалога», - отмечает Власов. «А те, кто не признал, теперь живут в Лондоне». “During these 20 years they have recognized Nazarbayev as the moderator of political dialogue,” Vlasov said, “and those who did not want to accept that now live in London.”
Имейте в виду: подписку можно создать только в случае, если маркер доступа владельца страницы обладает правами доступа к Странице на уровне модератора, администратора или выше. Note that to create a subscription, the owner of the page access token must have moderator admin access or higher on the Page.
«Если бы выборы состоялись 27 октября, вашим президентом стала бы я», — сказала Клинтон ведущей CNN Кристиан Аманпур (Christiane Amanpour) на международной женской конференции в Нью-Йорке, где та выступала в качестве модератора. “If the election had been on October 27, I would be your president,” Clinton told moderator Christiane Amanpour, the CNN anchor, at a Women for Women International event in New York.
На то, чтобы превратить эту лагерную смену в международное мероприятие, было выделено так много денег (3,1 миллиона долларов), этому было посвящено так много времени. Неужели они не могли поставить взрослого модератора, чтобы тот организовал какую-то дискуссию? If so much time and money ($3.1 mln) had been devoted to making this an international event, couldn’t they have gotten a grown-up moderator to facilitate some kind of discussion?
И. Модератор: Вот и все. So. Moderator: That's it.
Назначение модераторов для управления комментариями. Assign moderators to manage chat.
Вы можете составить список постоянных модераторов. You can assign moderators for all live chat sessions.
Включите его в список постоянных модераторов. Set up one list of moderators for your channel.
Чтобы добавить модераторов, нажмите кнопку Добавить. To add moderators, click Add.
Выберите Назначить администратором или Назначить модератором. Select Make Admin or Make Moderator
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!